服务行业语言的重要性(6篇)
服务行业语言的重要性篇1
关键词:商务谈判;对外贸易;语言技巧
1商务谈判概论
1.1商务谈判的概念理解
商务谈判是在商品经济条件下产生和发展起来的,它已经成为现代社会经济活动必不可少的组成部分。可以说,没有商务谈判,经济活动便无法进行。小到生活中的购物还价,大到企业法人之间的合作、国家与国家之间的经济技术交流,都离不开商务谈判。
那么商务谈判有哪些具体特点值得我们学习注意呢?
1.2商务谈判的个性特点
商务谈判是一项集政策性、技术性、艺术性于一体的社会经济活动,除了具有一般谈判的共性外,还有其个性特点,表现在:
(1)商务谈判以经济利益为目的。
(2)商务谈判以价格谈判为核心。
1.3商务谈判的重要性
商务谈判的重要性具体表现在:
(1)商务谈判是商业交易活动中的桥梁和纽带。
(2)商务谈判有利于企业获取市场信息,为企业的正确决策创造条件。
(3)商务谈判是企业树立形象的重要手段。
(4)商务谈判是企业实现经济目标、取得经济效益的重要途径。
(5)商务谈判能够提高管理水平。
2商务谈判的语言技巧
2.1商务谈判的沟通艺术
商务谈判的语言技巧表现在谈判者之间的语言沟通,贵在信息的交流,只有双方或多方明白了对方的意思表示,才能作出正确的判断和反应,有效的沟通是商务谈判成功的前提。口头语言、书面文字和行为动作都是沟通的载体,它们帮助谈判双方传递信息、交流思想、增进了解、加强认识。口头沟通是有声语言沟通方式,它主要通过信件、电子邮件、传真、备忘录、会议纪要等基本方法来完成。
2.2商务谈判中的有声语言
商务谈判中的有声语言也称自然语言,有声语言是指通过人的发声器官表达的语言,一般理解为口头语言,这种语言借助人的听觉交流思想、传递信息。它主要是通过谈判者之间的听、问、叙、辩、说服等基本方法来完成的。谈判中有声语言的要求:准确性、表述清楚、注意用词。
2.3谈判中有声语言的沟通技巧
商务谈判中的有声语言主要是通过谈判者之间的听、问、答、辩、叙、说服等基本方法来完成的,沟通有效与否取决于以上方面的综合表现。当然涉及到听、问、答、辩、叙述、说服等各方面的技巧。
2.2.1听的技巧
听的技巧表现在就是指谈判者要善于倾听,要有耐心地听对方的发言,不要急于表达自己的观点,阐述自己的情况,反驳对方的不同意见。其实成功的谈判者50%以上的时间是用来听的,他们仔细倾听,获取大量的宝贵信息,增加谈判的筹码。
2.2.2问的技巧
“问”是商务谈判中谈判者获取信息的重要手段,通过提问可以发现对方的需求,掌握对方的心理。在商务谈判中,“问”主要分开放式提问和封闭式提问两大类。所谓开放式提问,是指具有广泛答复的问法,通常无法采用“是”或“否”等简单的措辞作答复。通常在谈判开始时使用,引导对方多说,进而获取相关信息。所谓封闭式提问,是指在一定范围内,在特定的领域得出特定的答复。一般用“是”或“否”即可予以答复。通常在谈判的尾声,用于缩小谈判范围,进行收尾工作。
2.2.3答的技巧
如何才能做出较好的回答,最重要的还是实现记下最可能提出的那些问题。在谈判之前,先扮演一个挑剔的角色去对问题作出联想表演,准备如何回答那些难对付的问题。你考虑的时间越长,想出的回答会越完美。但是,我们无法预知对方可能提出的所有问题,更多的时候谈判的回答是一场即兴表演。在谈判中,谈判人员的每一句话都负有责任,都将被对方看作是一种承诺。回答不当易使己方陷于被动,这都要求谈判者回答问题时要有艺术性和技巧性。
2.2.4叙述的技巧
商务谈判中的叙述就是基于己方的观点、立场和方案等,通过阐述来表达关于参加本次谈判的基本观点和意见,使对方有所了解。从内容上可分为开场阐述和总结陈述两种。开场阐述是各方对己方谈判观点的第一次陈述,通过对谈判观点的介绍,说明己方参加投票的基本立场及要求。总结陈述则是在谈判的各个阶段或全部谈判结束前作的陈述。一方面它要对取得的成果进行肯定性总结,另一面还要为接下来的谈判打好基础。
2.2.5辩的技巧
在商务谈判中,由于利益、立场的差别,会不可避免地出现观点的对立,辩论则能使这种对立得到沟通和解决。谈判中的讨价还价就集中体现在辩上。
2.2.6说服的技巧
谈判中能否说服对方接受自己的观点,是谈判能否成功的一个关键。说服是谈判过程中最艰苦、最复杂,同时也是最富有技巧性的工作。那么在谈判过程中,谈判者应当如何说服对方,顺利达成协议呢?下面我们从两个方面论述这个问题。
(1)创造说服对方的条件。
①要说服对方改变初衷,应当首先改善与对方的人际关系。
②在进行说服时,还要注意向对方将你之所以选择他为说服对象的理由,使对方重视与你交谈的机会。
③把握说服的时机。
(2)说服的一般技巧。
取得对方的信任,不要只说自己的理由。
从谈话一开始,就要创造一个说“是”的良好氛围,而不要形成一个“否”的气氛。
努力寻求双方的共同点。
强调彼此利益的一致性。
不要直接批评、责怪、抱怨对方。
要诚挚地向对方说明,如果接受了你的意见将会有什么利弊得失。
说服要耐心。
说服要由浅入深,从易到难。
不可用胁迫或欺诈的方法说服。
运用经验和事实说服对方。
2.2.7协调的技巧
成功的商务谈判都是谈判双方出色地协调的结果。对于成功的谈判,人们常常用这样一个例子来描述:某一家庭有两个男孩,有一天兄弟俩为吃一块蛋糕而争吵起来,谁都想多吃一点,而不愿平分,为此闹得不可开交。他们的父亲向他们建议:由一个孩子先来切蛋糕,他愿意怎么切就怎么切,另一个孩子则拥有优先挑选的权力。两个孩子都觉得这个建议挺公正,就接受了,结果,兄弟俩高兴的地分完蛋糕。这样,既满足了双方的需求,又维护了双方的关系,同时又不毫不费事地解决了矛盾,所以谈判的效率很高。
3商务谈判的语言特性
服务行业语言的重要性篇2
关键词:企业岗位任务;职业院校;岗位任务教学
中图分类号:G718文献标识码:A文章编号:1672-5727(2015)06-0078-04
职业能力培养是职业教育的根本任务。任务型教学是提高学生能力的有效手段。“任务”来自企业,学校通过对企业岗位工作任务的调研和整合,使之成为适合于教学的任务。不同的企业会设置不同的岗位任务,同一企业里的岗位任务也有差异。职业院校教学如何对接企业岗位任务?我们有必要对岗位任务作一番探究。
一、日常任务与岗位工作任务
日常任务是指人们在生活、工作和娱乐中所从事的事。购买文具、粉刷墙壁、考驾照、填表等是属于单一情景的简单任务,而像制定工作计划、组织活动和完成一个项目等,则是包含多个情景的复合活动。大卫・诺南(DavidNunan)任务可分为非技术性和非语言性,认为非技术性任务有语言交际成分但不含任何技术内容等。非语言性任务为语言交际成分较少甚至整个活动无交际语言的应用,如粉刷墙壁等。我们将以语言交际为主的非技术性任务视为交际类任务,而以技术操作为主的非语言性任务归为非交际类任务。
(一)交际类任务
交际任务有主题(话题)类任务和互动类任务。主题(话题)类任务以介绍、演讲、脱口秀等形式为主。互动类任务为游戏、讨论交流、采访、角色扮演、小品等形式为主。内容涵盖信息交流(朋友聚会,互相介绍)、日常活动(饮食起居,日常家务,家事安排)、学校生活(学校设施,学习科目,教学活动,师生关系,课后活动)、人际关系(家庭成员,社会行为,社会交往)、天气描述(天气预报,天气与着装)、文娱体育(电影戏剧,音乐舞蹈)、购物(买衣论价)、旅游交通等。
交际类任务以讨论交流、传递信息、解决问题为目的,任务或活动应有特定的语境,语言材料相对真实和完整,任务的完成需要综合运用多项语言知识和技能。形式上以分析、讨论、协商为主,强调做事的过程,需要小组合作。活动结果可以语言形式或非语言形式出现,如下页表1所示。
(二)非交际类任务
非交际类任务以技能操作或认知活动为主,在特定的情景下完成任务,情景相对真实和完整,在以技能操作为主导的活动中语言交际功能起着辅助作用。文本阅读旨在提高操作者的认知能力和指导操作行为。这类任务常见的除手工活动、活动、球类活动、填表、装修房屋、考驾照、打印等,还有文本阅读和写作。
作为行业中人们赖以生存的一种有价活动,职业岗位任务要求岗位工作者必须掌握相应的岗位知识和职业技能。如文秘岗位的工作人员应具备文字处理、文档管理、公关接待等办公室管理技能。销售岗位要求工作人员能向潜在客户进行宣传和推销产品。销售人员必须具备市场营销知识,且了解客户心理,善于与客户沟通。航空维修人员除了熟知飞机的构造和发动机原理外还应具备在各种环境下排除故障、维护设备、保障飞行安全的能力。
不同的行业和专业所涉及的岗位工作任务不同。机械行业的工作任务有数控加工,电子产品制造、飞机、汽车检测与维修等,服务行业的任务来自酒店、护理、会计、导游等岗位。行业跨度大,任务的迁移度也低。
岗位工作任务也有非技术和非语言性任务之分。非技术岗位工作任务是以语言交流为工具,在工作岗位上完成交际任务,如经贸行业中的工作人员通过与客户交流、沟通来达成某项协议或解决某个问题。文秘工作也需要工作人员有较强的语言沟通能力和协调能力。非语言类岗位任务是以技能为手段完成岗位上的任务,如电子和机械类行业等。
二、职业岗位的分类
《中华人民共和国职业分类大典》将我国职业归为八个大类:第一大类:国家机关、党群组织、企业、事业单位负责人;第二大类:专业技术人员;第三大类:办事人员和有关人员;第四大类:商业、服务业人员;第五大类:农、林、牧、渔、水利业生产人员;第六大类:生产、运输设备操作人员及有关人员;第七大类:军人;第类:不便分类的其他从业人员。
笔者根据以上类从业人员的工作特性,将其所处的岗位类型划分如下:管理类、服务类、技能操作类及其他。管理类岗位适用于机关、企事业单位、公司、个体经营组织中的各类管理人员。主要负责企业管理中的政策制定、产品决策、项目规划、项目洽谈、人员安排等。服务类岗位适用于商业及服务行业中的一线工作人员。主要涉及会议会展、人员安排、产品销售、客户接待、信息反馈、问题处理等。技能操作岗位适用于生产人员、设备操作人员及有关人员。主要从事产品制造、维护维修、工程施工、检验监测、图表编制、设计制作、资料收集、文档管理等。有时各岗位间很难有明确的界定。管理岗位服务于基层,服务岗位中含有技能,技能操作岗位上需要有组织、协调的人员。
笔者认为,管理类岗位和服务类岗位以交际语言应用为主。因此,按工作特点把岗位任务又分成如下两大类:服务类和非服务类。管理岗位和服务岗位上的任务为服务类任务,特点是以语言交际为核心。无论是产品决策、项目规划还是客户接待、问题处理等,用语言与客户沟通和交流是这些岗位的主要任务。技能岗位上的任务为非服务类任务,其特点是以技术操作为主,语言交际成分较少。任务的完成依赖娴熟的技能和文本语言的支撑以及间隙的语言交流。
根据以上分析各岗位划分如表2所示。
三、岗位任务教学特点
服务类与非服务类岗位工作任务有着本质的不同。服务类岗位工作任务以语言的交流(口头或书面)形式来完成;非服务类岗位工作任务的实施主要通过个人技能操作得以实现。
(一)语言交际类岗位工作任务
语言交际类(服务类岗位)任务涵盖商务交流、外贸函电、合同谈判与订立、产品咨询和营销、售后服务、客户服务、投诉处理等。这类任务的实施需要交际语言的支撑。由于任务实施者直接面对客户,任务完成的质量取决于实施者与客户的沟通能力。除了行为上的主动外,交流中的信息接受和反馈成为互动的主要渠道。语言任务的复杂决定了语言形式的多样性。词汇、句式、文体结构应与复杂的语境(跨文化背景等)相一致。良好的沟通能力应适应多变的职场环境。服务类岗位任务的完成还体现出群体的力量和团队的协作精神。合作、理解、谦让是完成任务的必备条件。
在教学上任务型语言教学关注学习者在完成任务过程中的语言习得能力、语言运用能力和交流沟通能力。服务类岗位工作任务教学可遵循这一原则。交际语言与岗位工作任务有机结合,做中学的教学模式突出岗位交际能力的培养,在实施工作任务过程中学习动态语言,并用相应的动态语言辅助任务的实施。具体的做法是学习者通过模仿真实的工作任务,在岗位工作任务情景中习得特定的工作语言,并运用工作语言与“客户”交流,正确地处理工作中的问题。服务类岗位工作任务的设置应遵循以下原则:任务来自真实的工作岗位;活动场景设置在实训场地或仿真教室;语言活动应多于技能操作活动;通过讨论、协作完成工作任务。
(二)技能应用类岗位工作任务
技能应用类岗位(非服务类岗位)任务涵盖产品制造、维护维修、工程施工、检验监测、图表编制、设计制作、资料收集、文档管理等。此类任务注重操作程序、工序合理以及技能应用。语言任务为文本语言。岗位工作中使用的文本语其词汇和句式都较有限,语境单一,语言技巧朴实。岗位工作任务的完成往往通过个人的技能操作并辅以相应的文本语和适当的交际语言的应用得以实现。
技能应用类岗位工作任务教学关注学习者的认知能力和实际动手能力。由于语言应用是静态的,较难在任务实施过程中使用动态语言即交际功能来完成任务,因此,做中学的教学模式应突出技能训练。教学上可尝试任务型认知和任务型阅读来加强静态语言训练,熟悉工作中的语境,具体体现在实施任务前的文本阅读,如操作规章、维修手册等;实施任务时的动态和静态语言指令操作;实施任务后的结果描述及汇报。
(三)语言与技能的综合应用
有时技能操作伴有交际语言的应用来共同实现任务的完成。操作过程辅以语言支撑,如讲解设备功能、图示演练等。
四、岗位工作任务教学要求
无论是服务类岗位任务教学(任务型语言教学)还是非服务类岗位任务教学均以实施任务为手段,在实施任务过程中通过任务实施者的共同协作、相互交流达到完成任务之目的,从而提高语言运用能力、解决问题能力以及技能操作能力。任务型语言教学的倡导者在设计大纲时更多考虑的是任务的内容和活动的形式。因为这些因素决定了学习者能力培养的方向。如社交方面的任务可通过对话的形式来培养学生的交际能力;解决问题方面的任务则以小组讨论的形式来培养学生互相协作、分析问题和解决问题的能力等。任务型语言教学的倡导者在选择任务时摒弃了非语言类任务,大力挖掘非技能类任务的优势,如采用主题或话题的形式设计任务,以此强化学习者的语言交际功能和语用能力。
由于操作技能主导了非服务类岗位任务教学的整个任务,在任务实施过程中,交际语言的应用受到了限制,从而弱化了学习者交际能力的培养。非服务类岗位任务教学的这一特点是其本身的任务性质所决定的,我们没有必要生搬硬套服务类岗位任务教学中采用的交际功能的培养方法,而因注重技能类任务中的文本语言教学,关注工作场景中的视觉语言,开发适合非服务类岗位技能型任务教学的新方法。
其次,非服务类岗位任务教学在确定任务模块和任务内容(活动)时大纲的编制应遵循工作中的流程,按逻辑编排任务。任务(活动)内容既要符合企业岗位的需求,也要利于任务引领型的教学开展。由于岗位任务的真实性,使用的语言应和实施的任务相一致,不像任务型语言教学中使用主题式的任务采用提炼、虚构的方式在操作中扩大想象空间。因此,岗位任务中使用的语言要符合岗位工作的要求,即用规范的语言来完成任务。
另外,岗位任务中的文本语言既适用于技术类任务,也适用于服务类任务。岗位任务中的静态文本语言,如维修手册、操作说明书等可与任务的实施结合起来,但语言的培养目标与服务类任务的语言培养目标略有不同。前者重在认知能力的开发,后者侧重交际能力的培养。方法的运用,应视任务的性质而定。
服务类与非服务类岗位任务对英语语言和岗位技能教学的不同要求如表1所示。职业岗位任务的分析有助于岗位任务教学的开展。首先,明确岗位工作任务的性质,区分服务类岗位任务与非服务类岗位任务的差异,采用不同的教学模式,使岗位任务与语言教学和技能教学有机地结合,真正实现了任务引领型的岗位工作任务教学。其次,按岗位任务编排大纲,解决了传统的以语言教学为中心,忽视岗位任务在教学中的地位的问题。
以岗位工作任务为核心编制的岗位工作任务语言教学大纲,其教学目标直接与企业培养人才要求对接。人才培养直接服务于企业,从而实现校企合作、人才对接的办学模式。职前的岗位工作任务教学可使学生建立对企业的信任感,树立为企业服务的理念。通过岗位工作任务教学,学生掌握了岗位工作任务知识,熟悉了职岗工作任务环境,提高了操作技能,从而为踏入企业进入工作岗位奠定了基础。
参考文献:
[1]DavidNunan.Task-BasedLanguageTeaching[M].上海:外语教学与研究出版社,2011.
[2]罗少茜.任务型语言教学:任务、任务研究、任务型教学与评价及教师培训[M].北京:高等教育出版社,2011.
服务行业语言的重要性篇3
[关键词]WebServices服务组合QOS
一、引言
Web服务结合了面向组件的方法和Web技术的优势,利用标准网络协议和XML数据格式进行通信,能实现不同平台上各种语言编写的服务之间的交互电子商务的迅速发展,对跨企业的应用集成以及企业内部应用的集成提出了需求。而Web服务的出现正好为这些应用的集成提供了一个很好的解决方案,使企业内和企业之间应用的集成成为可能,而且使应用的集成更加快捷和方便。因此,Web服务在企业的电子商务系统中得到了广泛的运用。
单个Web服务通常只提供惟一的调用函数完成单一的功能,Web服务组合能够利用Internet上分布的易于执行的轻量级服务创建功能丰富易于用户定制的复杂服务,将松散耦合的相关Web服务有机组织成更为可用的系统。
二、Web服务技术
Web服务组合问题涉及领域包括:Web服务技术领域,流程管理领域和人工智能领域。
1.Web服务技术
根据W3C的定义,Web服务是由URI标识的软件应用程序,通过XML构件进行定义、描述和发现其接口和绑定。Web服务支持因特网的协议并能够与其他基于XML消息的应用程序直接交互。Web服务技术允许不同软件语言开发、分布在Internet不同地域的应用进行有效的发现和通讯,基于Web服务的应用程序集成在协议栈中较高层发生,注重服务语义,实现了业务的松散耦合集成。Web服务提供了一致化编程模型和一整套Internet规范,主要包括XML,基于XML的Web服务描述语言WSDL,由技术和商业领域的领导者共同开发的统一描述、发现与集成协议标准UDDI,用于描述服务合成过程的控制流和信息流的流描述语言BPEL4WS等。便于企业利用现有语言、平台和已有的应用程序,以增量方式集成和应用Web服务。Web服务提供了一种支持电子商务的革命性的方式,最重要的价值在于以统一的语言完成所有的部件之间的沟通,从而达到整体效率的提高,促进了新型电子商务应用以及动态服务集成的迅速发展,激发了第三方增值服务市场的出现。
虽然在基础层面上Web服务是一种非常好的集成工具,但在工作流和业务过程自动化方面仍然不够完善。要实现基于Web的服务的应用集成系统需要一系列构件、应用之间互相协作,只有根据业务需求制定动态的业务流程才能解决具体、多变的商务问题。同时,服务的动态组合,服务质量的评价等问题还值得进一步深入研究。
2.语义Web服务研究
标准的Web服务缺乏必要的语义信息,导致Web服务功能得不到准确的描述,无法消除服务语义的模糊、理解的歧义性等问题,并影响了Web服务的自动发现、匹配和组装。语义Web服务将语义Web概念和Web服务研究相结合,利用语义本体对Web服务建模,在语义层面对服务接口、服务消息、服务结构、服务交互等进行描述,结合语义推理技术支持Web服务自动发现、组装、调用和监控等关键过程。语义Web服务具影响力的代表性工作包括:
(1)OWL-S(WebOntologyLanguageforServices):前身为DAML-S,基于可判定的描述逻辑,将Web服务的本体分成三个上层本体,目前在语义Web服务领域最具影响力;
(2)WSMO/WSML(WebServiceModelingOntology):基于框架逻辑,从四个方面描述语义Web服务:Ontology,WebService,Goal和Mediator;
(3)SWSO/SWSL(SemanticWebServiceOntology):基于一阶逻辑,充分吸收了OWL-S和WSMO/WSML的优点;
(4)WSDL-S:独立于语义表达语言,允许开发人员选择本体语言,如OWL或者UML。与其他工作相比,WSDL-S基于标准WSDL扩展,与已有的工具平台有更好的适应性。
三、Web服务组合
1.Web服务组合关键问题
服务组合作为一个满足业务需求的流程规划,涉及到基本服务和复合构件服务的协同,Web服务组合需要解决以下几个主要问题:
(1)采用怎样的Web服务组合模型作为组合研究的框架基础;转贴于
(2)在可替换的服务中如何根据QoS要求进行质量驱动的服务选择;
(3)建立怎样的代价模型以评估Web服务组合的代价;
(4)怎样定义各个组成部分之间的关系;
(5)如何在多个层面上提供更为精确和通用的语义信息的支持;
(6)怎样验证和测试组合Web服务;
(7)如何对QoS或其他行为进行监控,保证在满足需要的同时,能够高效的利用资源。从软件工程的角度看,以上问题涉及服务组合的设计、开发、运行和管理等的软件生命周期。从相关技术看,涉及了对形式化方法、语义学和运筹规划等领域知识,使其成为一个跨学科的研究领域。
2.Web服务组合方法
围绕服务组合问题,已经有大量的研究者进行了相当广泛和深入的研究。当前解决服务组合的问题主要有基于工作流(workflow)的方法、基于AIPlanning的方法和基于软件工程的方法。
(1)基于AIPlanning方法:主要有基于逻辑程序设计语言Golog方法、基于适合过程模型的分层任务网络SHOP2方法和使用基于规则的专家系统构建复合服务的开发工具SWORD方法。目前,利用AI规划技术求解语义Web服务的自动组合问题不能够对组合服务中各种动态关系,特别是并发关系进行刻画;
(2)基于工作流方法:主要包括基于Web服务业务流程执行语言BPEL4WS/BPEL方法、基于业务流程建模语言BPML方法和基于Web服务编排定义语言WS-CDL方法。基于工作流相关方法往往需要大量人工操作去事先定义该商业进程,不是真正意义上动态的自动的服务组合;
(3)基于软件工程的方法,主要方法为借鉴软件工程中的原则的Web构件组合方法。
3.Web服务质量属性
为保证服务组合的性能和质量,必须基于服务质量(QOS)描述Web服务。质量属性之间具有高度内连性,需要从系统论的角度深入分析移动环境下Web服务质量属性特点及矛盾协调。服务质量属性可以分为客观的和主观的服务质量属性。主观服务质量属性主要是用户对服务质量的全面感觉,用户关于服务是否满意的观点,由于用户感知的质量经常是被表达,非技术性的,很难客观评价。在客观服务质量属性评价中,质量标准受到交互目标的影响,理想的服务质量属性评价应根据任务执行而不同。
四、小结
综上所述,服务组合的基础是Web服务的形式化描述,Web服务组合是Web服务研究领域中的一个重要的研究分支,具有重要的理论意义和实用价值。利用与平台无关的Web服务应用能够将商业智能功能整合到企业应用程序当中,在海量的组合方案中,快速灵活地为用户选择出满足用户QoS需求的服务组合方案,为决策提供必要的商务智能信息服务,辅助达到更高层次的决策支持。
参考文献
[1]IBMCorporation.WebServices:WebServicesarchitect,PartI:AnIntroductiontoDynamicE-business,2001,http://www.106.imb.com/developerworks/webservices/
[2]BEA,IBM,Microsoft(2003),BusinessProcessExecutionLanguageforWebServices(BPEL4WS).http://xml.coverpages.org/bpel4ws.html
服务行业语言的重要性篇4
关键词:服务学习;情境;自主学习;评价
中图分类号:G722文献标志码:A文章编号:1009-4156(2011)04-020-02
服务学习视阈下的英语自主学习旨在使学习者养成“学习是一种生活方式”的习惯,重点突出学习者的主体地位,最大限度地发挥主观能动性,不断在真实的服务情境中应用所学知识及技能,满足社会需求并增进自我成长。
一、服务学习视阈下的英语自主学习理论与现实
建构主义认为,语言教学的主要作用是培养学生的语言能力和交际能力,使他们能够使用目标语进行真实的交际活动。知识是由学习者在一定的情境下通过协作、讨论、交流、互相帮助并借助必要的信息资源主动建构的。因此,语言学习是一个积极主动并与情境联系紧密的自主操作活动。Lave&Wenger(1991)认为,认知是复杂的现象,学习活动是生手与专家产生社会互动、共同参与的过程。现代教学是学习者在内部和外部活动的基础上,主动用现有的知识结构去同化或顺应外部世界的过程,是自主建构知识意义的过程。在这种社会化历程中,有经验与没有经验的成员彼此互动,传递显性与隐性的知识,进而形成对事件的共享解释。因此,知识的获取是人与人协调后产生的结果。学习者只有参与社会活动,在真实情境中变被动接受为主动参与,在服务过程中深化对知识的理解和运用,才能实现有意义的知识学习。
在高等教育阶段,学习者生理、心理日趋成熟,思维能力增强,渴望体验社会角色和参与职业选择,自我评价越来越客观、公正和全面,学习倾向于追求最有意义、最有价值的目标。服务学习符合成年人的身心发展特点和认知规律。通过有计划地积极参与社会服务,在真实情境中运用固有知识和技能,学习者客观评价自己的能力,积极主动适应社会需求,适时调整学习策略,结合自我管理与监控,有效地进行英语自主学习,真正提高英语实用能力。
二、立足东莞地方引入服务学习的实践与探索
为使服务学习较为完善地计划、实施和反馈,促进成人英语自主学习并且真正适应社会的需要,我们在教学模式上做了一些改变,以教师为主导,以学生为主体,以外语教学理论为指导,创立了集多种教学模式和教学手段为一体的教学体系。教师在努力创设英语环境,提供真实的学习情境进行课堂教学指导的同时,还组织成人学习者参与各种各样的社会服务活动,让他们从自己的亲身体验中学习、总结、评价和反思,更好地进行自主学习。笔者在工作中尤其注重以下三点:
(一)全面打好成人学习者的英语基础
面对基础参差不齐的成人英语学习者和东莞社会开放型经济发展的需要,我们很好地落实了因材施教原则,创立了课堂教学结合多媒体课件、网络课堂和个性化自主式的学习,通过服务学习开展英语社会应用能力实践的立体化学习环境。利用良好的软硬件条件及优质的教师资源,建设了具有个性化的自主学习语言平台,除课内的基础教材,还提供个性化的、自定进度的课外自学教材供选择使用。
启动了“笨鸟先飞”工程和“百鸟齐鸣”工程,巧妙补救基础,成功探索出针对经济发达城市英语教学的方法和理念。以培养自学能力为先导,以培养会话能力为重点,强调朗读、背诵等传统学习方法与现代信息化情境学习手段有机结合,通过各种英语语言实践活动从做中学,由被动变为主动。在学习语言知识和文化信息的同时,培养成人学生在信息社会与时俱进地学习并应用英语的能力。
(二)提升信息时代英语自主学习动力
充分利用“今日东莞英文网”、“英语文化广场”和“英文版国际在线”等平台,创造良好的英语学习氛围与环境。组织他们进社区进行社会服务学习,成立了英语义教志愿服务基地。弘扬“奉献、友爱、互助、进步”的志愿服务精神的义教团队由英语专业成人学生组成,招募了其他专业英语口语流利、对英语教学感兴趣以及志愿牺牲课余时间帮助他人学习英语的学生,并进行了多次专业培训。志愿者们在东莞镇区大岭山盛基小学进行了以上海世博会以及广州亚运会为主题的英语教学活动。他们运用内容丰富的课件,生动有趣的卡片、歌曲、游戏等手段,与小学生们展开良好互动,将与世博会及亚运会有关的知识融入到英语教学中,极大地激发了小学生的英语学习兴趣。志愿者们努力提高义教水平,增强了履行社会责任服务地方的意识,锻炼了语言输出技能,明确了学习方向和目标,有利于更好地进行自主学习。
(三)校企联合培养,提升成人学习者服务社会的能力
东莞理工学院地处部级高新科技园区松山湖,该区2007年被评为“跨国公司最佳投资的开发区”,为人才培养、产学合作提供了良好的条件。学校已与多家企业签署了产学研合作协议,建立了教研和实践基地,成立了专业建设指导委员会。
关注社会的需求,发挥高校服务社会功能,要求学生参与社会服务,在服务中学习,在学习中提高语言能力并增强公民社会责任感,进而培养出高素质应用型外语人才,从根本上提高人才质量。一方面,邀请国内外知名企业家、学者访问交流,举办学术讲座;一方面,实施创新人才培养计划,每年拨出百万元经费,设立“东莞市公示语翻译情况调查研究”、“强化口语交际能力训练培养职业应用技能”等创新人才项目,多名师生共同参加这些项目的设计和研究,通过参与社会实践进行服务学习。学院主要从四个服务领域开展社会服务学习:
1.志愿者服务。参加2010年广州亚运会东莞赛区志愿服务的东莞理工学院大学生共有591名,服务领域主要包括礼宾接待、语言翻译、信息咨询、医疗卫生、交通服务、观众服务、沟通联络、竞赛组织支持、场馆运行支持等。志愿者一方面要有深厚的英语语言功底和应变能力;另一方面,要了解部分亚洲国家的文化习俗。为使学院亚运会志愿者队伍更有组织性与团结力,学院特别成立了隶属团委的临时团总支,对赛区志愿者进行了心理辅导,并聘请专家对亚运语言、宗教禁忌、礼仪规范、带队技巧、各国文化习俗、国家安全等专题进行培训,帮助他们以最好的状态服务亚运,在服务中更好地学习英语语言与文化。
2.各项赛事服务。与东莞电视台和东莞阳光网合作,为各种英语赛事服务。2010年10-11月举办的东莞市第二届英语口语大赛,为学院大学生提供一个学以致用、锻炼自我、展现风采、交流学习的优质平台。学院部分学生参加了成人组预审海选、片区选拔赛、初赛和决赛,他们在即兴演讲、看图说话、主题辩论中,用机智灵活的辩论、激情四溢的演讲、俏皮生动的英语小品展示了实力。很多学生参与服务活动,他们感悟到:社会人士的英语学习精神和实践能力是非常值得钦佩的,智慧间的无声较量远比语言本身更为精彩。参加这样
的社会实践活动有助予他们拓宽视野,提高素质。
3.国际展览会服务。在东莞,几乎每个月都有大型的国际展览,比如,国际名家具博览会、国际电脑资讯产品博览会、大朗毛织交易会和虎门国际服装交易会等。展会筹委会和学院签订正式协议,以保证学院学生的服务具有可持续性,服务计划和专业知识结合得更为紧密。大批训练有素的学生的服务对展会的成功举办是功不可没的。同时,学生在服务过程中实践了行业英语口语,熟悉了商务活动程序,了解了相关行业的政策法规和工作程序,培养了工作责任心与专业能力,提高了综合素质。
4.地方福利机构服务。除举办以“志愿服务,科学发展”为主题的奉献爱心的社会服务活动,学生们还定期到儿童社会福利院和敬老院开展丰富多彩的实践服务活动。为儿童们表演英语节目,讲英文故事,唱英文歌曲等,培养了他们的语感和兴趣;为敬老院义务扫除,和老年人沟通交流,让他们感受到了社会的温暖。在服务活动中,成人学生的社会责任意识、奉献精神和自我价值的实现获得了较大的提升。
三、服务学习视阈下成人英语自主学习的启示
服务学习视阈下的成人英语自主学习,不仅表现出学生个性化的学习,更重要的是,反映学生的综合素质,如协调能力、爱心、责任感、毅力和凝聚力等,对学生的发展和明确职业规划有非常重要的指导作用。组织并实施高质量的服务学习对师生同样具有挑战性,要考虑社会需求、成人学生兴趣以及知识与能力水平等因素,及时协调服务过程中可能出现的各种复杂关系和问题对学习者今后的自主学习至关重要。
首先,要明确学习目标、角色定位,做好过程规划和各阶段准备工作。我们制定了《社会服务学习量化评价表》,指出了评价是为发展服务,服务与学习同等重要,明示了具体评价内容(评价要素和主要权重如下:准备工作10%+认真程度20%+英语知识技能运用30%+组织管理能力10%+思维能力发展10%+解决问题能力10%+合作交流10%),细化评分标准为A、B、C、D四个等级,通过个人自评、小组互评、教师点评和社会评价的综合评价方式按权重系数计算得分来作出客观、全面的评价,以此监控服务学习,确保英语自主学习和服务目标的实现。成人学习者既是评价的对象,同时也是评价的主体。评价自我、评价他人以及听取他人评价的过程是完善自我的学习过程,来自各方的评价使学习者学会认识自我,欣赏别人,学会吸纳别人的意见,并在服务中体验生活反思生活。
其次,在服务学习的设计与开展过程中,始终坚持服务学习是一种以学习者为中心的学习过程,力求学习者参与计划、实施与评价的全过程,提交每次活动小组计划书、活动日志、社会服务学习量化评价表及最后的个人总结。教师及时组织和指导学习者对服务学习实施的各个环节进行讨论、反思和强化,并给予适时的肯定、帮助和鼓励,不断解决英语应用过程中的问题和困惑,进行针对性较强的自主学习。
最后,经过对学习、服务、反思到再学习的过程,适时调整自主学习策略,加强成人学生自主发展意识的培养,引导他们有意识地在社会生活中寻找学习机会,善于发现和解决问题,努力成为一个自我引导、自我驱动、自我调控的学习者,在不断提升社会服务能力的同时,提高语言自主学习能力,从而为终生学习注入可持续性发展的动力。
参考文献:
服务行业语言的重要性篇5
一、语言服务概念界定什么是语言服务?来自西方的这一概念过去一般是指语言翻译业,主要为翻译界所关注,而且大多是从产业角度着眼,尚未见为大家所公认的界定。近些年来,关于语言服务的认识有了明显的变化,一些学者以新的眼光来审视语言服务问题,发表了不少高见。屈哨兵(2007,2011)对语言服务的属性、类型、内容等问题进行了系统的研究,并且从产业角度提出其范围主要包括语言翻译产业、语言教育产业、语言知识性产品的开发、特定领域中的语言服务这样四个主要方面。[1];[2]郭晓勇(2010)从行业角度指出语言服务的范围包括翻译与本地化服务、语言技术工具开发、语言教学与培训、语言相关咨询业务等。[3]李现乐(2010)将语言服务分为宏观和微观两个层面:微观层面主要是指一方向另一方提供以语言为内容或以语言为主要工具手段的有偿或无偿、并使接收方从中获益的活动;宏观层面的语言服务是指国家或政府部门为保证所辖区域内的成员合理、有效地使用语言而做出的对语言资源的有效配置及规划、规范。[4]这是国内目前对语言服务概念的较有代表性的看法。由此可以看出,学界对于语言服务的认识有了较大的拓展,同时也表明在具体看法上还有一定的差异。我们认为,语言服务或许可以作如下定义:行为主体以语言文字为内容或手段为他人或社会提供帮助的行为和活动。这个定义意在说明以下几层含义:(1)语言服务从本质上说是一种帮助或活动,旨在满足一定对象对语言文字及相关方面的需求;(2)实施服务的内容或手段是语言文字及其知识和工具等;(3)服务主体即实施服务的人,可以是个人,也可以是团体甚至是国家;(4)服务的对象是任何有语言文字方面需求的个体、群体或社会。这是我们对于语言服务的基本看法。二、语言服务类型划分由于计算机技术和网络技术的不断发展,全球化信息化进程的加速推进,语言文字的功能正以前所未有的态势得以强化和拓展,成为促进科技、经济、文化和社会发展的重要动力之一;众多行业领域和社会大众对语言文字及语言文字学寄予了很高的期待,不断提出新的需求,因此,语言服务的领域随之得以不断拓展,服务内容和服务方式日益丰富多彩。为了对语言服务有系统深入的认识,一些学者对语言服务的类型进行了梳理,屈哨兵(2007)提出,语言服务的类型可从四个视角来划分:要素类型、领域类型、成品类型、职业类型。[1]我们则可以从行为主体提供的语言服务的内容来考察。因为语言服务的核心是服务内容,从服务内容着眼,或许能够更清楚地把握语言服务问题。据此,大体可以把语言服务分为以下几种类型。1.语言知识服务即采取不同的方式,为服务对象提供语言知识。这是最基本的语言服务。例如编纂字词典,把字词知识集中诠释,有序编排,帮助人们查检和解决字词疑难;国家制定语言文字规范及标准,供人们掌握和遵循;面向自然语言处理的语言研究,把语言规则按照机器识别处理的需要形式化,供编程者使用;把各种语言知识和语言材料数字化,建设语言资源数据库,以满足人们的各种不同需求,等等,都属于语言知识服务的范围。2.语言技术服务即为服务对象提供语言技术。语言技术这个术语,国内外一般用来指自然语言处理技术,不免有些狭隘。其实,语言应用和语言加工处理的方法、手段都应该属于语言技术范畴。我们这里作折中的理解,凡是带有操作技巧性、工程技术性语言应用和语言加工处理方法手段,都视为语言技术。比如为他人提供语音合成技术、语言文字识别技术、字库词库技术、语言文字鉴定/侦破技术、机器翻译技术、检索技术、文本转换技术、语言文字排印技术、文字雕刻制作技术等,都属于语言技术服务。3.语言工具服务即为服务对象提供语言应用工具性产品。所谓语言工具,大体是指用来处理、视听、录制、展示、储存语言文字的各种产品。例如掌上翻译器、网络在线翻译、语言文字编辑软件、多语言服务智能系统、语言播放器、文字阅读器、字词卡片等。4.语言使用服务即为服务对象提供语言基本运用方面的帮助。这类服务最具有代表性的是语言翻译服务,古已有之。随着国际化进程的加快,社会多语需求日益旺盛,翻译服务业也更加繁荣。传统的文书,如今发展出的职业(如论文、短信等)、网络水军等所从事的也是语言使用服务工作。其他如速记、命名、配音、播音、打字、文秘、语言训练、语言文字水平测试、语言文字应用管理、语言咨询、标牌制作、语言广告等,都属于语言使用服务。此外,还需要提及的是,突发事件的语言服务问题,例如自然灾难、战争、突发社会事件等期间的语言救助问题,各类移民、农民工的语言生活协助问题等,都值得语言服务领域关注。5.语言康复服务即帮助有语言障碍或丧失语言能力的人恢复语言能力。传统的口吃矫正、聋哑人语言训练等即属于语言康复服务范畴。正在探索的失语症治疗也离不开语言服务,包括诊治技术与方案的研制、语言能力的康复训练等,都需要语言学专家的参与。这一领域有着很大的开拓空间。6.语言教育服务即为服务对象实施语言教育。从教育内容上看,包括母语教育和外语教育,其中,外语教育包括我们国内的外语教育和在我们国内外对外国人实施的汉语作为第二语言教育,这两种外语教育服务当今都有很旺的需求。从教育形式看,包括全日制语言教育和业余语言培训,其中业余语言培训市场一派繁荣。以上是我们对语言服务类型所做的初步梳理,未必成熟。需要说明的是,这些类别只是大体的划分,并不是泾渭分明,有些服务项目可从不同的侧面着眼而归入不同的类别,因此,类别之间不可避免地有些关联甚至交叉,需要进一步探索。#p#分页标题#e#
服务行业语言的重要性篇6
随着青海改革开放的深入,“大美青海”的内涵建设日益丰富。青藏铁路全线贯通,环青海湖国际公路自行车赛、民族文化旅游节、三江源国际摄影节、青海湖国际诗歌节、投资贸易洽谈会、藏毯国际展览会等重大活动促进了青海的经济增长和文化繁荣,同时吸引越来越多的外国客人以及港澳台同胞来青海旅游、工作和生活。2013年青海省入境(包括外国人以及港澳台同胞)人数达到4.65万人。入境人数的逐步增长从客观上要求我们在衣食住行等各方面能够提供良好的服务,保证他们在青海生活、工作、旅游的方便、顺利和舒心;而良好的服务质量又会吸引来更多的客人。因此,各方面服务质量的提高是个不容忽视的问题,而英语服务作为其中之一项,也日益凸显出来。
从国家层面上来看,政府以及语言专家都已经开始重视外语服务事业的建设,并将其纳入国家外语战略规划。2008年的北京奥运会、2010年的上海世界博览会、2010年的广州第16届亚洲运动会、2011年的“教育科学与管理工程国际学术会议”等活动的相继举办,已引起语言专家们对语言服务的关注和研究。他们就如何做好语言服务工作做了大量的调查研究工作,为语言服务活动的开展提供了有力的理论支持,并且提出“中国境内的外国公民的语言服务将成为中国一项重要的外语事业”(束定芳,2012)。《国家中长期语言文字事业改革和发展规划纲要(2012-2022年)》将语言服务的理念首次纳入了政策应对的范畴,指出要“根据国家战略需求,制定应对国际事物和突发事件的关键语言政策,……提供突发条件下的语言应急服务,……为社会提供语言援助”。可见,语言服务已成为国家外语规划的一个重要方面,它将在未来的社会和经济发展中占有重要地位。
在这样日益开放的国内大背景下,青海的经济和文化要面向世界,要更好地“请进来”、“走出去”,更好地促进经济和社会的和谐、可持续发展,同样需要关注青海英语语言环境的建设,逐步提高英语语言服务水平,这是建设一个更加包容、开放的社会不可缺少的一部分。下面从公共标志的英语服务、公共服务行业的英语服务以及大型活动的英语服务等三方面讨论青海英语环境建设的问题并提出相应的建议。
一、公共标志的英语服务
公共标志英语服务主要指公共场所的英语标示和公共交通工具的英语提示,如机场、火车站、公共汽车站、停车场、洗手间、宾馆、餐厅等处的指示性用语等。指示性用语的特点是简单、准确、规范,但即便是像北京、上海等这样的国际性大都市,在英语标志的使用上尚存在使用不规范、不恰当或翻译错误的情况。
(一)英语标志使用不规范。路名、街道名、站名、商店名、单位名、建筑物名称,以及牌匾、指示牌、商标、广告、包装等使用的英文标志,有的单用,有的混用,有的夹用。2012年5月8日《重庆日报》刊出图文报道《拼音英文混杂,路牌应当规范》;2012年10月29日中国新闻网转载《厦门日报》的图文报道《厦门路标“拼音+英文”难懂,多部门互推责》。两地被报道的2个交通指示牌上共列有6条交通指示信息,其中除“调头”外,均为地名。这5条地名使用两种标注方式:一种使用汉语拼音标注,有2条,分别为“西部物流园XIBUWULIUYUAN”和“莲花二村Lian-huaercun”;另一种使用“拼音+英文”的方式标注,有3条,分别为“重庆城区”、“西城大道”和“龙山路”。2011年7月18日,《汕头特区晚报》曾刊出图文报道《高铁票地名翻译不统一,让老外有点“凌乱”》,显示在一张从“北京南(站)”到“南京南(站)”的火车票上,北京南标注为BeijingSouth,南京南标注为Nanjingnan,这遭到了网友的“吐槽”和调侃。
(二)翻译不恰当或者错误。北京首都机场告示牌上写着“平时禁止入内”,表明是“紧急出口”,但英文却翻译成“Noentryonpeacetime”,成了“和平时期禁止入内”。大连机场告示牌上的“航班时刻不正常”,却译成了“神经不正常的飞机”。上海浦东机场告示牌上的“头班车”译成了“Headregu-larbus”,意思成了“头脑正常的人乘坐的巴士”,“机场专线”译为“AirportSpecialLine”,实际“AirportBus”即可。八达岭高速公路上有块“民族园”指示牌,该公园本是一个展示中国各少数民族文化习俗的公园,但牌子上的英文却被译成“”(种族主义者公园)。北京长安街上的一块警示牌,提醒行人注意路滑,英文用的是“”,译成中文意思就成了“要注意保险箱;那些滑动者诡计多端”。
(三)自造、滥用英文,改用、移用汉语。自造英文、滥用英文的现象比较突出,改用、移用汉语成语也成为一种时尚;旅游景点外文介绍、餐馆菜单让外国游客不知所云。如北京某家中餐馆的菜单,“铁板牛肉”被译成“有皱纹的铁牛肉”,“宫保鸡”翻译成“政府虐待鸡”,“生鱼片”成了“砍那陌生的鱼”。“驴打滚”翻译成“打滚的驴”,“四喜丸子”成了“四个快乐的肉球”,“童子鸡”成了“没有性生活的鸡”。
以上公共场所英语使用的不规范、不恰当或者错误,有的会闹笑话,有的甚至会给国家形象造成损坏。因此,公共标志的英文标识需要规范化。对青海公共标志英文标识工作的建议。青海在公共标志的英文标识工作中,不能盲目照抄照搬他人的译法,也不能自创译法,要遵循已有的规范,使用准确的译法。近几年来,国家相关部门已经建立起来了一些译写规范,如2006年北京质量技术监督局的《公共场所双语标志英文译法》;2009年上海市质量技术监督局的《公共场所英文译写规范(第1部分:通则)》。另外,国务院于2012年批准建立了外语中文译写规范部际联席会议制度,该联席会议主要职能是统筹协调外国人命、地名和事物名称等专有名词的翻译工作,组织制定译写规则,规范已有外语词中文译名及其简称,审定新出现的外语词中文译名及其简称。有了这些译写规范,青海在进行公共标志的英文标示时就可以此为标准恰当地使用英文,有效减少译写笑话甚至错误的出现,也会进一步提升青海省的国际形象。
二、公共服务行业的英语服务
公共服务行业的英语服务主要指旅游、邮政、餐饮、医疗、金融、通讯、文化等服务行业中的英语服务,还有如商店名称,互联网、新闻媒体及报刊名称,海关、电台和电视台名称或标志,广告、产品说明书和商标等。在公共服务行业的英语服务方面,国家以及发达城市已做的工作有以下两个方面。
(一)北京、上海开展形式多样的英语会话能力培训。上海市在世博会前对服务行业从业人员的英语会话能力进行了调查,显示服务行业从业人员,包括公共交通司售人员、出租车司机、商贸、餐饮、邮政、电信、金融业服务人员,大多数不能进行日常英语会话。针对这种情况,上海市开展“旅游行业600天行动计划”,注重外语培训,编印《(迎世博)旅游接待用语(英、日语)100句》《旅游常用英语》等教材,并制作教学光盘。北京市为提高行业英语服务水平,以奥运会为契机开展语言(主要是英语)培训,开展“窗口行业讲外语”活动,社会各界包括北京外国语大学、北京语言大学、北京多语言服务中心、北京新东方学校、环球雅思学校等机构都发挥各自优势积极参与到这项活动中来。目前,以旅游服务为例,两地的机场、火车站、公共汽车等场所都提供中英双语甚至多语种服务,在银行、酒店、娱乐场所等服务性领域也安排专业人员进行中英双语和多语种服务。
(二)国家研制公共服务领域外文译写规范。由于越来越多的国际经济文化活动在我国开展,公共服务行业英语服务已经引起了国家的重视。国家标准化管理委员会网站2014年1月13日的《公共服务领域外文译写规范》认为,公共服务领域外文译写已成为我国城市建设的重要内容。国家标准委同教育部、国家语委于2011年5月启动了公共服务领域外文译写规范的研制工作。该规范涉及英、俄、日、韩4个语种,涵盖交通、旅游、文化娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政电信、餐饮住宿、商业金融等领域,内容包括公共服务领域外文译写的规则、示例等。2012年《公共服务领域英文译写规范通则》由国家标准化管理委员会立项,并通过了国家语委规范标准审定委员会审定。2013年12月31日,国家标准审定委员会批准《公共服务领域英文译写规范第1部分:通则》国家标准,该标准自2014年7月15日起实施。对青海公共服务行业英语服务工作的建议。青海由于近些年来国际性的赛事、博览会、商贸洽谈会、诗歌节等活动每年都在举办,来青外国人日益增多,因此,对公共服务行业英语服务的需求在不断增长。如何让服务行业的英语服务更好地满足这些需求?笔者提出如下几点建议:1.学习先进城市的做法,开展形式多样的培训活动。2.积极采用国家已制定的相关规范,强化公共服务行业现有人员的英语表达质量意识和规范化意识。3.对青海省服务行业领域的英语使用现状、存在的不足和问题进行调查,并针对实际问题制定相应的政策措施和改进办法。4.青海省五所高职院校(青海警官职业学院、青海建筑职业技术学院、青海交通职业技术学院、青海畜牧兽医职业技术学院、青海卫生职业技术学院)在英语课程设置方面,应根据青海省经济社会的实际需要,结合本校专业特点开设相应的行业英语课程,为青海省地方经济社会的发展输送合格的语言服务人才,体现高职院校为本省做好服务的理念。
三、大型活动的英语服务
大型活动的英语服务主要指为大型运动会、博览会、商贸洽谈会和学术会议等提供英语服务,拿青海来说,如环青海湖国际公路自行车赛、民族文化旅游节、三江源国际摄影节、青海湖国际诗歌节、投资贸易洽谈会、藏毯国际展览会等重大活动开展期间需要提供的英语服务。北京、上海在这些方面已形成的经验和规范为我们提供了很好的参照和样板,值得我们认真学习、研究和借鉴。
(一)北京奥运会的语言环境建设。北京在筹办奥运会期间语言环境建设内容丰富多彩,如北京奥运会官方网站以中文、英文、法文三种版本为用户提供服务,还特别推出《跟着福娃学外语》栏目;开展语言翻译培训,启动志愿者语言培训,奥组委先后出版了《北京奥运会英语口语读本》和《北京奥运会志愿者读本》;开展形式多样的市民讲外语活动:大中学生讲外语、市民讲外语、家庭社区讲外语、窗口行业讲外语,并进行北京市民讲外语网站“竞赛活动”。北京市政府还特别重视语言使用规范的建立,于2005年12月专门成立了“北京市规范公共场所英语标识工作领导小组”,并召开会议进行工作部署。在广泛调研、收集资料的基础上,起草制定了北京市地方标准《公共场所双语标识英文译法》通则及1-5部分分册标准(《第1部分:道路交通》《第2部分:旅游景区》《第3部分:商业服务业》《第4部分:体育场馆》《第5部分:医疗卫生》),以及相关部分的实施指南。这六个标准是我国首次出台的关于公共场所英语标识译法规范的系列地方标准,规定了包括道路交通、旅游景区、商业服务业、体育场馆、医疗卫生等领域的双语标识英文译法。2008年北京市人民政府外事办和北京市旅游局共同推出了《中文菜单英文译法》,确定了中国2425个菜品、主食小吃、甜点、酒类名称的英文译法。同年,教育部语信司和全国科学技术名词审定委员会根据西班牙加泰罗尼亚术语中心提供的奥运会体育项目术语集编译、联合编译、了《奥运会体育项目名词》。
(二)上海世博会的语言环境建设。上海在筹备世博会过程中始终重视语言资源和语言服务。为提高市民的外语能力(主要是英语),开展学习、推广活动,开设如“市民通用外语考试”项目、“上海市外语口译岗位资格证书培训与考试”项目以及上海市民外语交流中心项目等。在会展区域内将英语确定为主要外语为会议、活动、服务提供语言服务,其中服务用语包括园区内公示标志系统、语音提示系统、志愿者和其他服务人员的服务用语等。在会展区域外,在主办城市及辐射区域的公示标志系统中的语言文字以英语为主要外语,按照国际惯例统一规划,并以英语为主要外语提供旅游、餐饮、购物等的服务用语。另外,上海在2005年专门举行了“世博会语言环境建设国际论坛”,论坛上有关专家建议,将“语言服务”作为语言学的一个独立分支予以理性分析和研究,使“语言服务”从经验的层面上升为理论的层面,建立完善相关学科体系,为世博会语言环境建设提供学术理论支撑。对青海大型活动的英语服务工作的建议:1.随着青海经济社会的发展及经济、文化、体育等大型国内外活动的不断增多,重视做好大型活动的英语服务显得尤为重要和急迫,需要我们认真学习借鉴北京、上海的有益经验,并结合青海的实际,加快研究制定相关的规划并积极组织实施。2.大型活动的英语服务实际上包含了公共标志的英语标识以及公共服务行业英语服务两方面的内容,因此,大型活动的英语服务是一个综合的服务系统,只有各方面的英语服务做好了,再加上良好的组织工作,大型活动的英语服务质量才会得到保证。
四、小结