同学会致词(精选8篇)
同学会致词篇1
关键词: 题型分析; 出题敏感点; 三个突破点; 教学策略; 应试策略
中图分类号: G633、41 文献标识码: A 文章编号: 1009-8631(2012)04-0177-01
一、试题分析
下面对近几年我省高考中的新短文改错试题从句型、选材和考点设置特点方面作一粗略的分析,归纳出以下几个显著特点:
(一)语篇和选材特点
从上面表一和表二不难看出:短文改错的语言材料通常取材于考生自己的作品或类似于考生的随笔,且话题常见,篇章结构的难易程度符合中学生的认知水平,即明白易懂,基本上无生僻的语言障碍和怪、偏、难的语句结构。词数通常与书面表达一样,也在100左右。
短文改错试题并不是单纯检测语法知识,突出的是检测考生写作能力中的校验能力和积极的写作能力,同时考查考生校验句式和对语篇的把握能力。短文改错文章多采用记叙文文体,偶尔也有说明文,其中对简单句、并列句、复合句句子结构的考查如表一所示。因此,仅仅把改错题当作是对语法的考查,那是对高考中短文改错题的误解。
(二)考点设置特点
试题的考点分布重点是从句法、词法和行文逻辑等三个角度考查考生在语篇中综合运用英语的能力,同时兼顾句型结构、习惯搭配等。有多词、少词和纠错等三种可能,其中纠错明显多于其他三种情况,常达七处之多,且纠错涉及面较广,常考查时态、语态、非谓语动词、名词、冠词、形容词、连词、代词等;少词或多词通常为三个,多余的主要是介词,而少词的往往是冠词(如表三所示):
总之,短文改错在选材、难度以及设题方式上保持稳定的趋势,最大限度地考查考生在不背离语篇思维的阅读过程中,有效地运用好改错功能,纠正自己平时在学习过程中所遇到的具有代表性的典型问题。在选材方面模仿考生习作;常采用第一人称的记叙文;材料的难度与平时考试书面表达的难度相当。在设题方面,仍会考虑中国考生的思维习惯,在考生最易犯错的知识点处设置。且会尽可能保持较广的考查面。
二、应试策略
(一)正确把握解题步骤
在做短文改错题时只要稍加留意,找出错误的比率就会增大很多。切记改错之前用竖线将文章按照句号、问号和感叹号为标记断开成句,每句错误不可多余两处,然后遵循以下几个步骤:
1、通读全文。认真阅读短文,在做题之前确保已经弄清原文大意。注意文章中上下文的逻辑关系是否正确,时态、人称、主谓和指代等是否一致。
2、聚焦出题热点、综合运用所学语言知识,分句(注意以句子为单位而不是以行为单位)对不同的错误情况进行分析和回答(即改词、加词或减词)。
3、再次通读全文,校对自己的改正是否正确。一般各种改错的方式都应该用到,如果出现了某一种改法(如加词、减词等)没有用到,要考虑自己的改错是否有问题,要对刚才不是很有把握的进行仔细的推敲。在自己认为正确的行后划勾,并且校对其他行改正的符号是否准确,大小写是否拼写正确(这点往往最容易被忽视)。如果某一行有两种改错方式则需要推敲哪一种是最佳改法,择优选择。
(二)高考英语短文改错题具有“高起点、低落点”的特点
对学生的语言感觉和语言能力要求较高,但改正的错误往往比较简单。很多学生做不好改错题不是因为没有掌握这些语法知识,而是不能通过语感找出错误。所以培养学生有意识地去注意一些高考短文改错的常考点非常重要。
1、查时态是否一致。时态错误几乎是每年NMET短文改错中必设的改错题。要有目的地去检查文中的每一个谓语动词的时态与上下文、语境以及该句的时间状语是否相符和一致查语态是否正确;
2、查主谓是否一致。在检查谓语动词的时态和语态是否正确的同时,还要注意检查该动词在人称和数上是否与主语保持了一致;
主谓语一致的情况较为复杂,考生平时学习要留心归纳。有些特殊句式的主谓一致问题很容易被忽视,如倒装句、关系代词在定语从句中做主语的情况等,答题时要高度重视。
3、查指代是否一致。对于短文中出现的每一个代词都要查一下它所指代的内容以及在句中的作用,注意其数、格、词性是否正确和前后一致,包括人称代词、指标代词、反身代词、关系代词以及疑问代词等。指代错误也是高考改错题中常设的改错题。
4、查平行结构是否平行一致。 由and,or,but,either…or…,neither…nor…,not only …but also…,as well as等并列连词和词 组连接的结构可称为平行结构。平行结构在词性、时态、非谓语动词的形式上往往要求前后一致。答题时要留心平行结构前后是否对等平行,这也是常设的错误;
5、查名词的单复数与修饰词语或上下文是否一致。名词数的错误也是高考常设的改错题。要查一下名词是否可数,与其修饰语是否一致;
6、查行文逻辑是否一致。从文章整体内容出发,通篇考虑,以行为单位是难以发现这种错误的。逻辑不一致主要是由肯定与否定、关联词语以及动词(如e与go,take与bring)的误用所造成的,应多从这方面去查找。
总之,短文改错要注意联系上下文和时态的变化,做题时应以句子为单位,同时兼顾改错的原则。这个原则就是不能改变原意,不能轻易去掉动词、名词等实词,去掉的通常是固定搭配结构中多余的部分。同样,增加的词也是固定搭配中缺少的部分或者是定语从句中的先行词或介词。短文改错中名词的错误多是可数名词和不可数名词的混用,形容词的错误一般是比较级和最高级的混用。副词的错误主要是形副混用。
参考文献:
[1] 酷学网、董凯老师
[2] 杨银花、科学教育家[J]、2009,3、
[3] 李新等、高考复习50个怎么办?[M]、陕西人民教育出版社,1993、
同学会致词篇2
>> 高中英语词汇教学简析 高中英语词汇教学策略 基于情境教学策略的高中英语词汇教学 浅谈新课标下高中英语词汇教学策略 高中英语词汇教学策略探析 新课标下高中英语词汇教学策略谈 高中英语词汇教学策略初探 高中英语词汇教学策略浅谈 新课标下高中英语词汇教学策略 新课标高中英语词汇教学策略尝试 高中英语词汇深度知识及教学策略研究 高中英语词汇教学策略之探究 浅谈高中英语词汇教学策略 新课标下高中英语词汇教学策略探讨 基于语境理论的高中英语词汇教学策略探讨 高中英语词汇有效教学策略探究 试论高中英语词汇习得教学策略 高中英语词汇教学策略之我见 基于感知学习风格的高中英语词汇教学策略 高中英语词汇与阅读教学策略 常见问题解答 当前所在位置:中国 > 教育 > 高中英语词汇教学策略简析 高中英语词汇教学策略简析 杂志之家、写作服务和杂志订阅支持对公帐户付款!安全又可靠! document、write("作者: 杨胜兰")
申明:本网站内容仅用于学术交流,如有侵犯您的权益,请及时告知我们,本站将立即删除有关内容。 摘 要:一直以来,英语都是“三大主科”之一,在学生的学习中占据着重要的位置,对于学生的当前阶段学习以及未来的发展也有着重要的影响意义。词汇作为英语学习的基础知识,词汇量的多少直接影响着学生的英语素质,而词汇学习一直以来也是英语学习中的一个难点,所以在教学的过程中就需要教师能够注重词汇记忆策略、技巧的教学,以便能够培养学生良好的词汇学习能力,通过词汇的积累来巩固学生的英语基础,不断提升他们的英语学习技能。 关键词:英语;词汇;教学;策略 中图分类号:G632 文献标识码:B 文章编号:1002-7661(2014)22-179-01
一、善于运用构词法进行词汇教学
在词汇学习的过程中,学生最怕的就是比较长的单词,其实英语各个词汇之间是有联系的,而且系统性很强,教师在教学中也应该引导学生能够利用词汇的这些特点,立足于词汇系统之上进行记忆、探索、发现。当然对于这些特点教师也不能够直接把它们说出来,而是要引导学生自己去总结、发现,这样的学习有学生的亲自参与,更能培养他们的学习能力与学习成就感。如学习care这个单词的时候,教师就可以引导学生用构词法引申出care---careful---carefully---careless,让学生能够认识到-ful与-less所表达的不同含义。之后再引入help---helpful------helpfully---helpless这组词汇让学生进行巩固练习,这样不但能减轻学生的记忆负担,也学得了词汇的知识让学生在日后学习的过程中能够善于发现词汇的构词法,以便能够更好的提升学生的学习效率。
二、善于运用音形进行词汇教学
英语是字母和表音文字,所以在教学的过程中教师就可以引导学生运用英语词汇的这个特点,总结不同字母组合的不同发音特点,运用词汇的“音形”进行词汇教学,把音形相近的单词放在一起进行对比记忆,避免学生在记忆过程中死记硬背、单个记忆的弊端,比如ow发音是/ u/的词汇有:window---low---blow---grow---know---flow---borrow ---throw;又a发音是/ei/的词汇有cake ---face ---date ---page ---gate ---name ---hate ---rare;ir发音是/?:/的词汇有bird---first third---Thirsty---birthday等,将这些词汇归纳在一起学,就能从另外一个方向引导学生进行识记。因为这些词汇不但词形大致相同,发音也一致,特别是元音字母a的发音后都有元音字母+辅音字母+不发音字母e构成这样的规律,也教会了学生用音标记单词,提升学生的识记效率的同时也提升他们发音的标准程度。
三、善于运用释义进行词汇教学
在汉语学习的过程中,对于一些生字词教师往往会引导学生通过查字典、工具书等形式进行自助理解,这样通过直观的释义就能够加深学生的学习认识。在英语教学的过程中也可以采取这样的教学形式:比如invite的意思其实就是ask someone to dinner or a party;exam的意思是an important school test;different :not the same;entrance:place where you go in……通过这样的教学形式,学生就能够通过之前学习的简单词汇来认识到现在的词汇,运用英语来学习英语,提升课堂英语词汇的容量,不断加深学生的英语感知度,提升他们的学习有效性。
四、善于运用句子进行词汇教学
和汉字一样,在英语词汇中,相同的词汇在不同的语境中就会有不同的含义,如果学生不注意这些细节就会导致理解上的错误,特别是在语法教学中,不注意词汇的词性容易导致语法错误,所以在教学中教师也要引导学生能够在不同的句子环境中进行词汇的学习,运用语境来加深学生的学习认识度。比如在教学water、的时候,教师就可以写下以下几段话:
(1) I m very thirsty,I want to drink some water、
(2) The flowers are dry, I must water them everyday、
(3) There is some water in the bottle, we can drink it、
从语境中我们可以揣测出 1、3 句中的water是水,2 句的是浇水的意思,从中我们也可以知道water不同的词性和用法,当然想要准确理解词汇的意思,就需要我们能够利用上下文的表达的意义进行理解。
五、善于运用情境进行词汇教学
古诗云“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”,英语是一项语言学科,语言学习最终就是为了能够进行实践运用,而英语教学由于长期受应试教育理念的影响,在教学中过于注重理论知识的教学,忽视学生的实践运用的事情经常发生,导致很多学生在学习的过程中“死记硬背”,导致“高智低能”,语法知识、词汇量学习的不少,但是不会进行实践运用。所以在教学的过程中就需要教师能够转变传统的教学理念,在教学中能够善于创设情境引导学生进行实践学习,让学生在实践的过程中加深学生的学习认知。比如在教学的过程中,教师就可以引导学生根据自身的特点进行一个“自我介绍”,以便学生能够准确的理解、运用medium height/short,fat/medium build/thin,long hair/curly hair/straight hair这些词汇,让学生在自身介绍之余也听到其他同学的介绍,给学生以充分的视觉、听觉刺激,加深学生对于不同词汇发音、构词特点的印象,提升学生的识记效率。
六、善于运用实践进行词汇教学
同学会致词篇3
关键词 语料库 语义韵 翻译 “导致”
中图分类号:H319 文献标识码:A
Semantic Rhyme Translation Studies Based on Corpus
――Take Chinese "leading to" verbs as an example
TANG Yifei
(School of Foreign Languages, Zhejiang University of Finance & Economics, Hangzhou, Zhejiang 310018)
Abstract Based on the corpus data "cause" semantic class of verbs rhyme investigation, we find translators in the "cause" category verb process will produce a semantic conflict rhyme or atypical match、
Key words corpus; semantic rhyme; translation; "leading to"
0 引言
近年来,随着语料库语言学的发展,语义韵的研究在语言的学习和应用中发挥了越来越显著的作用。语义韵的定义由Louw于1993年正式提出,Louw将语义韵定义为“a consistent aura of meaning with which a form is imbued by its collocates”。本文以大量真实的源语语料和翻译语料探究“导致”类动词的语料韵特征及其对翻译的启示。
1 文献综述和语料库介绍
关于语义韵翻译的研究国内外研究就有涉及。Munday(2003)在英语与西班牙语的语义韵和翻译的跨语言研究分析的基础上提出语料库数据对译者翻译大有益处。Stewart (2009) 分析了英意翻译中的语义韵问题。
文本采用的语料库为兰卡斯特汉语平衡语料库(LCMC)和浙大汉语译文语料库(ZCTC)。本文运用软件Antconc3、2、1w(windows)2007对语料进行处理。搜索 “导致”和“产生” “导致”类动词的搭配词情况,在Antconc上面限定节点词左右4个词的范围内,提取共现频率为3词以上(包括3次)并且MI值大于等于3的显著搭配词,分析其语义韵规律。
2 基于LCMC和ZCTC语料库“导致”类动词的语义韵类型对比分析
2、1 LCMC和ZCTC中的“导致”的语义韵类型及其对比分析
根据分析LCMC和ZCTC中的“导致”的语料来源,“导致”在LCMC和ZCTC中均呈现为消极语义韵(表1)。
表1
测定“导致”在df1的对数似然值,除了“导致”的中性搭配的搭配值为0、080以外,其余“导致”的显著水平值均为小于0、001。由此可见,“导致”一词在LCMC和ZCTC中的使用有明显差异(表2)。
表2
再通过Antconc软件处理,观察“导致”一词在LCMC和ZCTC中的高频搭配词(表3)。
表3
“导致”一词在LCMC中”与“结果”共现搭配时,“导致”都呈现为消极语义。例如:
(15)如果该理论是不精确的或者不正确的,那就会导致观察结果的不准确或不正确。
(16)但正是由于操作总体与目标总体(全体选民)之间的严重差异,即抽样框的不健全而导致调查结果的错误。
在ZCTC中,“导致”与“结果”时表现为积极语义特征或中性语义特征,而且该搭配全都出现于科技和学术著作中。例如:
(17)不同的前项可能导致相同的结果,同样的前项在不同的条件下可能有不同的结果。
(18)如果说Beta的确有技术优势,那么可以说市场竞争并未导致“最优”的市场结果。
在上述两例中,ZCTC中“导致”与“结果”搭配共现时所呈现的语义韵与母语语料库中的使用方式不同,产生了异常搭配。任何异质搭配词的出现,都会导致语义韵冲突,破坏搭配序列的语义和谐(卫乃兴, 2011)。
2、2 LCMC和ZCTC中的“产生”的语义韵类型及其对比分析
通过Antconc软件观察LCMC和ZCTC中的“产生”的语料来源,该词在LCMC和ZCTC中都表现为中性语义韵。这说明了译者在翻译过程处理“产生”一词时基本掌握了其语义韵类型的使用(表4、表5)。
表4
Log-like table
表5
通过测定对数似然性,我们可以发现“产生”一词在LCMC和ZCTC中并没有显著差别,因为测得的显著水平值均明显大于0、05。
按照MI大于等于3取值,“产生”在LCMC和ZCTC中的高频搭配词如下(表6):
表6
观察表6所列搭配词高频搭配词“问题”在ZCTC中表现为消极语义特征或中性语义特征,例如:
(7) 如果在任何诉讼程序中,产生下列问题:a)某人是或曾经是联合国工作人员;b)某项行动是或曾经是联合国行动。
(8)在仔细研究首倡提议时,产生了一系列问题,他们涉及到高等教育理念和大学的前景,特别是对于发展中国家。例如,国家和大学如何保持自己的独立性。
上述两个例子中的“问题”意义应分别为“要求解答的题目”和“需要研究解决的疑难或矛盾”,此情况“问题”表现为中性语义。另一方面,在LCMC中,“问题”一词在语料文本中主要表现为消极语义或中性语义。例如:
(9)现公明党的基础创价产生问题,民社党也未能东山再起。
(10)这就会产生一些问题……这些作法对口令的安全保密都是很不利的。
因此,在LCMC中,“产生”与“问题”的搭配主要出现在科技或学术文章中。而在ZCTC中,“产生”与“问题”的搭配除了出现在科技或学术文章中,还出现在自传和散文中,两者涉及的语域有所不同。
3 语料库的研究对于翻译实践的启示
上述研究表明,在本族语语料库和译文语料库中,译者在翻译过程中基本掌握了“导致”类动词的语义韵类型,但是仍然有出现语义韵错误和搭配词使用错误的情况。译者在翻译过程中对于词汇的语义韵需要有更全面的掌握,包括词汇的适用语境、搭配词等。
参考文献
[1] Louw, Bill、 Irony in the Text or Insincerity in the Writer The Diagnostic Potential of Semantic Prosodies、 Text and Technology: In Honour of John Sinclair[C]、Ed、 Baker, Mona & Francis, Gill、 Amsterdam: John Benjamins,1993、
同学会致词篇4
【关键词】初中英语 词汇教学 现状
全球热的持续升温,让身为国际性语言的英语学习愈加重要与普遍,如何有效地教学英语成为了众多英语教师一直苦苦探寻解决的问题。在我国教育中,自小学三年级甚至是幼稚园起,学生的课程表上便增添了英语这一科目。但是往往经过了多年的学习之后,绝大部分学生却过其门不得入,这不仅仅是因为我国少有英语大环境,更为重要的是教师未能寻找到合适的教学方式,其中最为主要的是对词汇教学的轻视甚至忽视。词汇作为构成短语、句子的基础,在英语中有着极其重要的分量,理应被重视。下文笔者将根据多年来对初中英语教学经验的研究对词汇教学法加以简单的阐述,望与广大同仁共同探讨。
一、我国初中英语词汇教学的现状简述
1、无系统性的词汇教学,导致学生对词汇印象淡薄
纵观我国初中教学中的英语教学,极少教师会专门对词汇进行课前备案,大部分的教师更加习惯于在英语正文的讲解中穿插对词汇的讲解,并且他们对学生提出的要求也仅仅是学生能够正确理解词汇在初中阶段所表达意思,其次是学生能够将词汇运用于写作当中,甚至不要求学生正确拼读出词汇。这无疑没有给予词汇正确的对待,教师没有对词汇教学进行系统性的备案,学生也当然少有对它能够正确认识。在如此恶性循环之下,英语教学成为了“填鸭式”教学,不但不符合它作为一门理应运用于实际生活当中的语言类学科的特征,而且与学生的漫长学习能力的培养不符合,导致了学生对词汇印象淡薄,基础没有夯实,英语的学习道路将不平坦。
2、灌输式词汇教学,导致学生因理解不充分而误用、错用词汇
在我国英语教育中,最为常见的一种英语错误为中式英文,这不只是表现在学生对英语句式的组成上,更是表现在学生因只知道词汇的片面意思,而根据词汇的片面意思将其以中文词语的形式随意组成,殊不知这导致词意不对的同时还可能引起文化争端。英语是语言的一种,而语言的作用是通过交流达到理解对方生活文化的效果,因此灌输式词汇教学,极其容易导致学生因理解不充分而误用、错用词汇。例如对于“黑人”这一中文词语的理解,可以说由于学生在初中已经掌握了black和people或者man/ woman这几个简单词汇,因此十分容易将其翻译成black man,然而这种称呼对于黑人来说正是一种侮辱,如果教师在对词汇的讲解过程中,不对相关的词汇加以文化的解释及引导,一方面不利于学生在实际生活中运用英语,另一方面减少了能够让学生爱上英语的机会,减少了学生开拓视野的时机,无论哪方面都不利于学生的学习。
二、词汇教学在初中英语教学中的实际运用
1、通过视觉听觉刺激进行词汇教学
有研究表明,视觉、听觉刺激要比纯文字的教学更能让学生印象深刻。在实行词汇教学时,教师不仅仅需要花费一定的时间对词汇进行一个归类整理,更为重要的是熟悉运用不同的教学方法完美向学生展示这些词汇的含义。其中视觉听觉的刺激可以运用相关的教学辅助工具,如多媒体、卡片等。例如,对于水果类单词的介绍,教师可以首先制作相关的卡片或在多媒体上投射相关的图片展示给学生,让学生以回想的方式逐渐理解对应的词汇,并且以对话的方式,掌握不同词汇的单、复数形式,以达到教学目标。
2、通过创设情境帮助学生理解词汇的意境
在现有的词汇教学中存在的一个巨大的问题那就是学生对词汇只知其意,而不知其意境,在应试教育制度下,如此这般的词汇掌握程度会导致学生的学习效率十分低下。而创设情境则是以各种与词汇含义相关的方式为基础,在此基础上建造起与词汇相关的大厦,让学生在这大厦内行动自如。这种方法是帮助学生以身临其境之感体会到词汇在这一情景下的运用方式的极佳方法,有利于学生对词汇大范围的掌握。教师可以灵活地采取初中教材中的相关内容创设情境,帮助学生理解词汇的同时初步认识文章。
3、词汇教学中穿插英语的文化因素,拓展学生视野
文化是一种语言的起源,不同的文化形成了不同语言的不同形式及含义,若是对词汇只知其一不知其二,那么难免会贻笑大方。而在词汇教学中穿插英语的文化因素,不仅不会浪费时间,而且能够更加方便学生了解词汇的深意,拓展视野的同时逐步形成英语思维,甚至容易激发起学生学习英语的兴趣,可谓事半功倍。
结语
如若英语教学环节中缺乏了词汇教学环节,那么这种教学无疑是失败的。身为新时代的初中教师,我们应该认清英语的本质,清楚认识到英语教学中存在的问题,并在直面问题的基础上,找出解决问题的有效方法。望广大教师能够坚持不懈,在教学当中勇于实践创新,为学生提供更优质的英语词汇教学。
【参考文献】
[1] 徐晓鸥、 初中英语教学中英语词汇教学的探讨[J]、 海外英语,2011(04):81+88、
同学会致词篇5
关键词:母语迁移;韩国语汉字词;教学;同形汉字词
1 韩国语汉字词概况
1、汉字词的定义及来源
韩国语词汇系统包括固有词、汉字词和外来词,其中固有词和汉字词是词汇系统的根干。固有词是韩国语词汇的主体,它是由韩民族自己创造的词汇,韩国语的基本词汇大部分都是固有词;外来词大多是近代表示西方文化概念的词,它由西方传入;汉字词是源于汉语的韩国语词汇,它是随着汉文化的传入而产生的。汉字词在韩国语词汇中所占的比重甚至超过了固有词,达到了词汇总量的70%。
汉字词根据其主要来源可划分为三类:一是来源于中国的汉语词源的汉字词。这类汉字词数量较多,适用范围较广,可以说是韩国语汉字词的主要构成部分;二是由日本传入的日源汉字词。这类词传入朝鲜半岛的时间较汉语词源汉字词晚,且词的含义较为单一;三是朝鲜民族在汉字的基础上自创的汉字词。这类词与日源汉字词一样含义单一,且在数量上不及汉语词源汉字词。
2、汉字词教学现状
由于韩国语汉字词与汉语之间的密切关系,韩语与汉语既有共性又有一些不同于汉语的个性特征,这就导致惯以母语思维的中国学生词义理解和词汇使用方面出现偏误。而现如今对汉韩语教学既没有突出汉语母语者学习韩国语时的优势特征,也没有利用好韩语词汇本身的个性特征来教学,而是完全照搬西方第二语言词本位教学方法来进行韩国语词汇教学。
2 母语迁移对对汉韩国语汉字词教学的作用
迁移本来是心理学术语,兴起于二十世纪五十年代的对比分析理论提出了母语迁移这一概念。母语迁移是指在语言学习过程中母语对所学语言的影响,分为正迁移与负迁移两种。
1、汉语词汇对韩国语汉字词学习的正迁移
汉语词汇有助于学习者直接理解韩国语汉字词,提高学习者迅速记忆及翻译的速度。如“?? 公园”、“?? 教师”等这类同形同义汉字词,读音、意义的相似让我们很容易接受并记忆这些韩国语汉字词,在学习时也就很容易将其直接转化为我们的汉语代码并找到与之相对应的汉语词汇来加以理解。同时由于韩汉语言中很多名词术语大都可以互译,信息的输入与学习者大脑中的母语信息相吻合,这样新输入的词汇马上就可以变为长期记忆,记忆效果也会相对深刻,在进行韩汉互译上也会明显的体现出速度的优势。
汉语词汇有助于增强学习者学习韩国语汉字词的兴趣。在外语学习室,容易记忆并理解的词汇会大大的提高学习效率,汉语词汇雄厚的基础会对学习者学习汉字词产生很大的鼓舞,极大的增强其信心和学习兴趣。
2、汉语词汇对韩国语汉字词学习的负迁移
韩国语汉字词在读音上既区别于韩国语又区别于汉语词汇,因此会产生语音上的负迁移现象。如“?? 尺寸”,“尺寸”的汉语拼音为“chi cun”,“尺”字的声母为“ch”,但是在汉字词中“?”的国际音标代表字母为“q”,因此,中国学生在利用汉语词汇学习汉字词时就可能发生“ch”、“q”的混淆,从而导致发音准确性的下降。
汉语词汇与同形异义汉字词在形式上一致,但意义却有差异,容易导致词义理解上的负迁移。如“?? 食堂”在韩语中指的是“饭店,餐馆”,而在汉语中指“机关、团体中供应本单位成员吃饭的地方”,因此,中国学生常常会在理解这个词的时候产生意义的偏差。
3 基于母语迁移理论下的韩国语汉字词教学策略
同形汉字词是指在形式上与汉语词汇一致的韩国语汉字词,同形汉字词可分为三类,即同形同义汉字词、同形异义汉字词和同形部分异议汉字词。面对不同的汉字词分类,教师要善于采取对症下药、因类施教的教学策略。
1、同形同义汉字词教学策略
同形同义汉字词的教学可以直接采用传统的词汇教学法即“给出单词―领读―介绍意义用法”这一过程来进行。但与韩国语不同,汉语缺乏形态标志,我们所说的同形同义汉字词其实是韩国语词汇的词干,而在实际使用时,标志词性的词缀也不能缺少。
以“????? 高傲”为例,韩国语中的形容词一般以“--???”结尾来做谓语。对于这类词,在进行教学设计时应突出汉语形容词与其相对应的特点:汉语形容词做定语时常要加上“的”,做状语时要呼应出现“地”,以此来帮助学生理解记忆。因此,为减少词汇词性的混淆,教师在进行词汇教学时,为了加强记忆突出词性,可以结合“--???”展示词汇,这样既能加快学生对词汇意义的掌握,又能有效减少这类形容词在使用上的错误。
2、同形部分异义汉字词教学策略
对于同形部分异义汉字词来说,由于中韩在词汇义项上的扩展变化,很容易给教学带来干扰和负迁移的可能性,针对这种负迁移,教师在教学过程中应在教学和测验中重点考察。同时,不要忽视词汇的文化色彩变化,在文化含义发生变化的词汇教学中教师更应重视例句和搭配词汇的选择。
例如“?? 报纸”一词,中韩共同的义项就是“向大众呈现某种消息的载体”,在现代汉语中意为“消息”;而在韩国语中有“见闻、定期刊登新报道的刊物、报纸”这三种意思,这种词汇义项的扩展就很容易导致负迁移的出现,这就要求教师在生词讲解的时候要合理设计例句与搭配词汇,重点突出词汇义项扩展的部分。
3、同形异义汉字词教学策略
教师在进行同形异义汉字词教学时,应有针对性地比较汉字词与汉语在语义范围、语义轻重、附加意义、语用限制等各方面的细微差别,通过比较说明异同,引导学生有意识地纠正自己的偏误和规范自己对汉字词词汇的记忆和使用。同时,应该遵循“突出异同,例句充足”的教学原则,编排充分、高效、准确表现词汇各方面异同的例句来帮助学生学习和记忆这部分词汇,避免语义、语用上的负迁移。
参考文献
同学会致词篇6
【关键词】语际迁移 法语 英语 句法
语际迁移即学习者在目标语知识不足的情况下,将已知语的语言形式和文化结构等应用到目标语中。当目的语与已知语的语言形式和句法结构相似或一致时,已知语会对目的语的学习产生积极作用,而两者的语言特点出现迥异时,则会产生消极影响,干扰学习者对于目的语的理解,即负迁移。众所周知,如果目的语与已知语的语言距离越少,则这种相互迁移作用则表现得越明显。而衡量语言间的距离的客观标准即语言结构的相似程度,比如同一语系的语言。
在我国的现行教育背景下,绝大部分高校学生的第一外语是英语,英语在他们的思维中根深蒂固,因此在学习小语种的过程中,语际迁移会产生不可避免的影响,尤其二者都属于印欧语系,这较之母语汉语的迁移作用更为明显。由于法语非常严谨,句法规则的繁杂通常让部分学生难以招架,使得他们往往不自觉地会借助英语的语法来理解法语,这就出现了各种利弊,因为英语和法语句法相似但是不同。
一、主语
相同之处:英语和法语中句子主语一般都位于句首。
不同之处:英语中有动名词可以作主语,但是法语中没有动名词的概念。另外,英语的主语代词中有指物或者动物的代词it,但是没有专指女性的第三人称复数,而法语中没有专指物的人称代词,有的只有阴阳性的第三人称单数。
二、谓语
不同之处:两种语言虽然在句法当中都要求主谓一致,但是因为法语中有性数一致的问题,所谓配合也更为复杂,比如法语中以avoir做助动词的复合过去时中,过去分词必须与其提前的直接宾语保持性数一致,而不是主语。
其次,法语中的谓语动词的动词变位也是令英语专业学生头疼的问题,因为英语中的简单动词只有第三人称单数有额特殊变化,而法语中的每个动词都要根据不同的人称有不同的变化。
三、宾语
英语和法语中的主要句子成分(主语,谓语,宾语),最明显的不同是宾语。这一不同大大干扰了学生对于法语二外的理解和运用。
相同:英语和法语中都有直接宾语和间接宾语
不同:英语中的直接宾语是指英语及物动词之后的成分,而间接宾语往往只能出现在能接双宾语的及物动词之后,以介词to/for引导,且该类动词数量不多。
而法语中的动词分类导致宾语的分类较英语的更为细致。法语中的动词分为不及物动词和及物动词,而及物动词又分为直接及物动词和间接及物动词。比如voir qn(看见某人)和téléphoner à qn (打电话给某人),前者是直接及物动词,其宾语就是直接宾语,后者是间接及物动词,其宾语就是间接宾语;法语中也有类似英语中的双宾语动词,比如donner qch à qn(把某物给某人)。这样的分类又导致法语中人称代词的宾格形式也出现了两种:直接宾语人称代词和间接宾语人称代词,同时法语中宾语人称代词在陈述句和否定命令式中,其位置是在谓语动词之前,这与英语和汉语的宾语人称代词的位置是截然不同的。
经过上述对比研究发现,法语和英语中句子成分形式和内容大致相同,但不同之处的细节却不容小觑,这使得学生在练习和运用当中无意识地犯了很多错误,以致积累到一定程度会出现无力感,对学习法语失去信心,因此必须采取措施引导,避免负迁移的干扰。
1、强化句法知识的理论基础,同时引导学生学会自己总结,用清晰的逻辑和简洁的形式(比如表格等),对比分析,使学生区分二者不致混为一谈。
2、增加学生的表达练习,比如翻译,写作,课堂情境对话,关于发现并总结学生主要存在的句法问题,容易犯的错误,引导学生走出语际负迁移的误区。
3、督促学生多阅读,多背诵,加强法语语感,因为语感不仅是语言技能训练的结果,也是认知的结果,这会使学生在克服语际负迁移的过程中事半功倍。
总而言之,作为教师,应该加强两种语言的语法知识了解,以便为学生答疑解惑,能够正确地引导学生有意识 地比较归纳英法两种语言句法结构的异同,在比较中加深理解,加强记忆,合理运用,体会到双语学习的乐趣。
参考文献:
同学会致词篇7
任何一个民族中,都含有一定数量的谚语,英语也不例外,因而在进行这样词汇累积的过程中,我们必须要明白词汇之间的不同,但是却又有着相同的意思,之所以词汇的表达不同,是因为文化的不同而带来的不同的引申,比如ontherope,当我们看到这个词的时候,我们的脑海里本能的闪出命悬一线的意思,但是遗憾的是这个词在一定的程度上有这样的一个意思,却又不是形容一个人的生命垂危,而是说一个人的精力已经不够,有气无力的感觉,这个词汇的来源是拳击的时候,输掉比赛的一方,手扶着绳索而产生的,因而他虽然有着命悬一线的感觉,但是却与命没有太大的关系。
二、中英文化视角下的大学英语写作教学
中国学生处在一个中文的环境中,深受中国文化的影响,中式的语法深刻的影响着每一个学生,因而要特别重视写作的教学。
(一)中国文化中不注重逻辑所导致的连接词运用不当中国人不善于逻辑分析,这是一个不争的事实,它的主要表现是,上下五千年的历史长河中,中国出现了众多的思想家,却没有一个体大虑精的哲学体系的建立。比如:对于孩子们来说,夏天是一个欢快的季节。在表达这个含义的时候,对于这个词,在很多学生用英文表达的时候,会选择for,因而就会表达成为:summerisahappinessseasonforchildren,但是很显然这个连接词的选用时错误的,应该选用连接词for,而应该选用连接词for的情景中,却又有相当一部分人选择to,比如吸烟有害身体健康会表达成为:smokingisbadtoone’shealthy。从中国文化视角出发,我们很难发现这两个句子的表达有何不同,因为后面一个句子可以表达为,对于身体健康来说,吸烟是有害的,但是为何会造成连接词的不同了,这就是英国文化视角的不同所带来的。
同学会致词篇8
[关键词] 英语写作 汉语干扰 分析
随着社会的发展,越来越多的人意识到英语写作无论在学校的英语学习中还是在实际的社会工作中都十分重要。英语写作能力的高低能体现出学生英语综合素质。英语写作日趋重要,然而他却是英语教学中的薄弱环节。由于中英文化背景的差异所造成的思维方式的不同以及写作角度、方法、用词等的不同,使中国学生在写英语作文时出现了许多错误。
实践证明,学生英语学习的言语错误与汉语干扰有关,即负迁移,负向迁移有关,也就是汉语与英语之间的差异对外语学习造成的干扰以及与所学外语的某些特点、某些规则造成的干扰有关。首先,不同民族对同一事物,同一现象认识方面有差异。其次,对同一现象,同一意义语言表达方面有差异。例如,汉语“一阵大雨”,英语写成“a heavy rain”,不能写成“a big rain ”。汉语说“我不知道这是对还是错”如果写成“I don‘t know it’s true or not”则是错句。因为在英语中,如果“know”之后跟疑问句,则用“whether”或“if”引导从句。汉语“五十步笑百步”,比喻自己跟别人有同样的缺点和错误,只是程度上轻些,可是却讥笑别人,英语则用“The pot calls the kettle black”表达此意。如果把汉语直译成英语,英国人则会感到莫名其妙,不知所云。
从以上例子可以看出,汉语干扰乃是导致表达错误的一个主要原因。分析英语写作中汉语干扰对学生学习外语的影响,无论是从理论上看还是从教学实践上看,都将是大有益处的。汉语干扰致错原因有以下几个主要方面。
一、因认识角度和使用形象不同造成错误
在学习英语写作的过程中,学生由于对汉英语言、文化间的差异,不同文化背景所产生的不同思维方式不甚了解,经常用汉语思维,导致用词错误。例如:“红茶”被写成“red tea”,英语应为“black tea”。“黑眼珠”被写成“black eye”,应为“dark brown eye”。因为英语中“black eye”意为“被打得发青的眼圈”。在用英语写作过程中,不少学生由于英语语言功底较差,还不能用英语思考,经常先在脑海里用汉语构思,然后将构思好的汉语腹稿译成英语。这种机械的对应思考方法,往往造成严重的用词错误。例如,在“Excessive smoking will injure your body”中,“body”在英语中作“躯体”讲,而汉语“身体”有两重意思,一是指“躯体”,二是指“身体健康状况”。该句表达的意思显然是指“身体状况”,但由于受汉语影响,而误用了“body”,所以应将“body”改为“health”。
二、因表达方式不同造成的错误
英、汉两个民族有时对某些事物和现象的认识角度、思路都是相同的,但是由于表达方式不同也造成了一些错误。
1、词形错误
汉语的名词词形一般不分单、复数,也无可数、不可数之别。因此出现主谓不一致、遗漏第三人称单数现在时形态的错误。汉语中,主谓间不存在数的关系,谓语没有第三人称单数问题。因此,谓语部分不需要因为主语而作数的调整。由于汉语习惯的影响,学生会写出这样的句子:
(1)The streets are full of garbages、
(2)He speak fast、
在例句(1)中,garbage被当作可数名词,其实它是不可数名词。在例句(2)中,speak应为第三人称单数speaks。
另外,汉语动词无时态之分,只是采用一些副词或助词来表示时态,而英语的时态却相对复杂得多。因此出现时态使用混乱现象。有的学生在该用过去时态动词时,却用了现在时态,特别是在复合句中常出现时态不一致的现象。例如,If he works hard,he could pass the exam、(could改为can)。
2、词性错误
有时学生只注意所选词的词义,而忽视了该词的词性,常造成句子不合乎语法规范的用词错误。例如:
(1)My father adviced me not to go out alone at night、
(2)My roommate doesn’t afraid of dogs、
例句(1)把名词误用为动词,例句(2)把形容词误用为动词。这是由于有些学生基础不牢,对某些常用词不认真考证,随手写来,又检查不出错,导致误用词性却浑然不觉。
3、虚词错误
英语虚词包括冠词、介词和连词。有时,由于受汉语的影响,学生在使用虚词时常用错。例如,(1)Although I like my college, but I miss my home、在例句中,由于受汉语“虽然……但是……”结构影响而出错。英语中although,but只能用一个。
4、误解词义导致错误
英语写作要求作者有较深的语言功底,即词汇基础和语法基础等。选用自己没有完全掌握词义或用法的单词组词造句,是造成用词错误的原因之一。另外,英、汉两种语言中,均有一词多义和一义多词的现象。对同义词、近义词的细微差别分辨不清是导致这类错误发生的原因。
三、结束语
以上列举了学生常出现的错误,分析了学生受汉语干扰致错的原因,其目的是为了更好地纠正错误。任何人都会不可避免地出现错误,只要我们不断发现和纠正错误,就能减少和排除干扰,克服教学中的盲目性。英语基础不扎实是写作出错的关键,所以提高写作水平必须从基础抓起,必须加强基础语法与句型的训练,使学生打好坚实的语言基础。加强词汇教学,注意英语词每个意义的使用条件与用法、它的搭配关系、名词单复数、同义词与近义词的区别等。充分利用好字典。教师要及时讲评作文,准确预见学生易犯的错误,通过对比分析和错误分析把母语和目的语进行比较,找出两种语言的差异。把学生的错误进行归类、分析、解释,反复练习,提高学生英语表达的准确性。长期坚持以上做法,学生的错误就会逐渐减少,就能提高学生写作水平和写作教学效果。
参考文献:
[1]陈申,外语教学中的文化教学[M]、北京:北京语言文化大学出版社,1999、