当前位置: 首页 > 工作计划 > 计划范文

新概念英语课文(收集5篇)

时间:

新概念英语课文篇1

英语专业四级考试考察全国综合性大学英语专业学生,目的是全面检查已学完英语专业四级课程的学生是否达到教学大纲所规定的各项要求,考核学生运用各项基本技能的能力以及学生对语法结构和词语用法的掌握程度,既测试学生的综合能力,也测试学生的单项技能。同时,也是评估教学质量,推动校际交流的一种手段。[1]英语专四考试是衡量学生语言能力和学校教学水平的一把重要的标尺,因此在高校的英语专业教学中受到普遍重视。

近年来,英语专业四级考试的语法部分出现了与以往不同的新题型,并呈现出比重逐年增加的趋势。以往的专四考试的语法部分主要是考一些语法知识的应用------主要是根据语法规则,选择正确的选项完成句子。2008年以来,开始出现一些考察语法概念的新题型,如考察学生对句子结构的理解,分析句子画线部分的语法功能。通过分析近5年的英语专四试题,可以发现:专四试题中15道语法中,语法概念题占到了相当的比重。

以2014年专四试题53题为例:

53.Whichofthefollowingitalicizedpartsisusedasanobjectcomplement?

A.Thefrontdoorremainedlocked.B.Theboylookeddisappointed.

C.Nancyappearedworried.D.Heseemedtohavenomoneyleft.

本题考查学生对句子结构的掌握,ABC选项为系表结构(系动词+过去分词),斜体部分的形容词作表语,而D选项过去分词left用来形容宾语money,因此正确选项为D。

从本校的情况来看,学生普遍反映这类题型较难,原因如下:

1.此类题型与以往的侧重语法应用的题型差别较大。学生们在初高中阶段所做的大量试题都是侧重应用方面。很多学生虽然会做题,但是对句子的语法结构未必熟悉。

2.对英文的术语感到陌生。中国的学生都是用中文来学习英语语法。虽然学生知道定语、表语、同位语、补足语等术语,但是对它们的英文表达却一窍不通,这就导致了在考试中很多学生连题目都看不懂,更谈不上选择了。

二、专四新题型对综合英语教学的新要求

全国高等院校英语专业四级考试目的在于考查英语专业基础阶段学生的英语语言综合运用能力,它既是对专业二年级学生进行的基础阶段终点测试,又是一种较全面地检验学生真实水平的权威性测试。但就当前综合英语课的教学现状来说,还难以达到培养合格英语人才的客观要求。对于提高学生专业四级过级率的作用发挥上,也还有较大的提升空间。所以,改革综合英语课教学模式,努力提升教学质量。确保学生顺利通过专业四级考试,已成为综合英语课教学必须解决的现实问题。[2]

针对专四考试语法部分出现的新题型,综合英语课程的教学方式应及时做出调整:

1、在课文里强化语法概念。在课文里通过大量、反复地结构分析强化学生的语法概念。学生们在中学阶段已掌握了基础语法,在综合英语课堂上,教师应把重点放在对基础语法的复习与巩固上。对于课文中出现的复杂句式,应详细剖析句型结构,及时总结重要的语法项目,强化英语专四级考试中经常出现的语法结构。[3]

2、尽量使用英文讲解语法,这样学生自然熟悉了语法概念的英文说法,从而在考试中应对自如。英文讲解语法应采取循序渐进的方式,并伴以中文解释,不断重复以加强学生对英文语法概念的理解。

3、鼓励学生通过朗读课文培养英语语感。综合英语课的课文大多篇幅长且难度高。学生通过反复朗读课文,不仅可以解决词汇语法的问题,更重要的是,可以帮助学生更好地理解文章中的长、难句。通过坚持不懈的努力,较好地英语这门语言的遣词构句的规律。

三、以英语专业四级为导向改革综合英语的教学模式

1、采取互动式教学模式。教师就可以采用不同的教学方法,如讨论式、启发式教学法,采用组织复述课文、讨论作者观点等不同的课堂教学活动,让学生成为课堂的主角。也可以组织学生间的辩论和问答。在这一过程中,教师的语言应该是启发性的、开放性的,这样就能让学生自由交流。从而提高学生的语言组织和语言输出能力。

2、改革教学模式。构建以综合语言能力培养为目标的英语课堂。传统的英语精读教学

多以讲解知识点、翻译课文为主。这种模式最大的弊端就是忽视了对学生综合语言能力的培养。而新的英语专业四级考试大纲增加了对综合能力和交际能力考查的比重。要求学生打下良好语言基本功。听、说、读、写、译各种技能均衡发展。解决问题的方法就是引入任务型教学模式。教学任务围绕一个中心,开展形式多样的教学活动。引导学生在完成教学任务时,综合应用所学知识.提高英语综合运用能力。[4]

新概念英语课文篇2

关键词:概念图;英语阅读;课堂教学

一引言

阅读教学的目的在于培养学生的阅读能力,使之能有效地获取书面信息,并对此信息进行分析、推理和评价。[1]随着社会的发展,阅读作为一种基本语言技能,越来越受到广大教师的重视。但是,在传统阅读教学中,不少教师往往只注重向学生传授词汇、语法等语言知识,而忽视了内容图式和形式图式的训练,造成学生过多关注语言知识,而忽视对文章整体意义的理解。在学生理解文章内容时,教师的分析与讲解代替了学生的思考过程,学生往往机械地从文中寻找问题的答案,没有真正与所读材料进行互动与交流,从而限制了其阅读能力的提高。

二概念图的涵义

“概念图”是由英文conceptmap翻译而来的。概念图理论是美国康乃尔大学诺瓦克(JosephD.Novak)教授等人在20世纪60年代提出的。诺瓦克认为,“概念图是用来组织和表征知识的工具”。它是一种以科学命题的形式显示概念之间的定义联系,并用具体实例加以说明,从而把所有的基本概念有机地联系起来的空间网络结构图。[2]概念图是认识论、心理学理论和教学理论相结合的产物,它以其独有的系统整体性、简约再生性,成为外显知识和内隐知识相互转化的一座桥梁,是外显知识结构向学生内隐认知结构过渡的一个脚手架。[3]

三概念图在英语阅读教学中的实例

概念图作为阅读教学策略被分为两个应用阶段,即作为阅读教学策略的概念图的应用(教师提供图例)和作为阅读学习策略的概念图的应用(学生创造性地绘制概念图)。[4]下面以《牛津初中英语》9AUnit6“Detectivestories”为例。

活动一:展示图片,预测语篇

展示Eddie穿着福尔摩斯衣服的图片,让学生猜猜他在干什么。Heisdressedlikeadetective.WhyisEddiedressedlikethat?Whatishedoing?学生利用所学到的知识各抒己见。(Maybehewantstobeadetective.Heislookingforamurderer.Perhapsheisplayingagame.etc.)Thereisanimportantnewsintoday’snewspaper.Lastnight,therewasamurderinValleyTown.过渡到课文内容:Doyouknowwhothemurderis?Pleaselookatthepicturesandtrytofindoutsomecluesaboutthemurder.师生共同引出本文的主题,展示概念图的第一层概念:

教师通过活动设计,激活学生已有的知识和经验,唤起他们的好奇心和求知欲。教师帮助学生找到阅读定位,预测文章内容,培养学生的预测技能。阅读活动由被动式阅读转为主动式阅读,有助于学生阅读能力的提高,为实现“自上而下阅读模式”(Top-downmodel)提供必要条件,同时促成有意义的学习。

活动二:理清结构,掌握大意

引导学生对课文进行进一步的阅读,教师应用概念图来指导阅读,进行讲解。联系学生已学知识,从概念图的边缘出发,层层深入,最后达到所要讲解的新知识。Skimthetextagainandtrytodecidehowmanypartsthetextisdividedintoandwhatthemainideaofeachpartis.完成快速阅读部分以确定概念图的第二层概念。

阅读文章都有组织成文的内在逻辑层次体系。学生在初步阅读文章时,可以根据教师指导构建文章框架,这样可以帮助学生很快掌握文章结构,理解文章主旨的同时激发学生的阅读兴趣、活跃课堂气氛并且锻炼学生分析能力。综合的逻辑思维能力,可以促使他们从整体上把握文章并从中梳理出文章的细节线索。

活动三:精读课文,完善结构

利用概念图进行细读课文,深层理解本文,构建第三层概念。学生在头脑中创造有关课文内容的全景图,把握文本每部分的主要事实和细节,建立系统和完整的知识框架体系进而对课文信息进行有效整理和组合,加深对文章的理解。

学生在初次运用概念图构建自己的框架时,很有可能分辨不出什么是主要的细节。教师可以给出部分关键词或引导学生提取与课文主题相关的具体信息。在以后的此环节教学中,逐步减少或不给任何提示,让学生独立完成或小组合作完成,培养学生独立提取主要细节的能力,促使他们独立构建自己的知识框架体系。

活动四:反复修正,形成评估

精读任务完成以后,每位学生的头脑中已形成了相关的元认知计划和监控学习策略。教师让学生根据自己制作的概念图按照不同层次的概念信息,让小组成员按照一定逻辑顺序对课文进行复述,组内进行评价。然后每个小组推荐代表上台汇报阅读成果,师生共同对选出的概念图进行评价,在交流的过程中师生能产生更多的观点和新颖的创意。下面是某位学生构建的概念图:

在教师的示范导图帮助下,学生根据自己制作的经验,结合师生互评结果,对整个思维过程进行评价、反思、修改和调控,对这一策略运用成功与否进行反思,从而促进他们在自我实践及反思中形成适合自己的学习策略,促进认知策略的迁移,帮助他们形成自己的元认知评估策略,并逐渐达到自主学习的目的。[5]

活动五:仿写作文,内化提升

阅读是吸收,写作是表达;阅读是写作的基础,写作是阅读的应用。当学生有了一定的信息量,教师应组织学生进行适当的输出训练,教师可以采用仿写的方式,即模仿篇章写作。

教师首先提供给学生一组图片,其中描述了一起凶杀案件,让学生讨论并大胆设想,详细记录,如案发的时间和地点、受害者年龄和身份等,以“Murderinahotel”为题,按照案发到破案的经过,仿写一个侦探故事。要求学生模仿原文的概念图层级结构,从“Informationofthemurder”,“Theactionsthatthepolicetake”两个次级概念展开。对于综合运用语言能力较强的学生,他们可以根据所学知识,尽量不直接引用篇章的内容,写出新颖且富有创意的文章。对于其他学生则可以适当引用文章里的某些写作手法,甚至教师可以为他们提供案件分析表格等方式来帮助基础较薄弱的学生,逐步增进他们对主题的思考和认知,提高他们阅读和写作的自我觉察能力。

通过一段时间的概念图教学,包括制作概念图和利用概念图进行课文复述,然后迁移应用到写作过程中,学生的篇章意识明显加强。学生在分析和写作过程中提升了自主学习的能力。

四应用概念图应注意的几个问题

概念图为因材施教提供了可能性,教师籍此可以发现学生对阅读篇章的认识和理解程度,从而对于学生存在的具有共性的问题作出具体的指导和相应的教学,教师可以发展并挖掘个体的独特性,最大限度的因材施教。但是,作为一种教学工具,教师在使用概念图进行教学时应该注意以下几个问题。

(一)大班授课下学习小组的合作监督作用不容忽视。在概念图制作和修正过程中,教师很难对所有的学生进行长期、及时的监督,最好组建4-6人的学习小组,以小组的力量监督学生的自觉性,小组长带头推进组和组之间的竞争意识,对概念图制作与学习策略的培养有重要的作用。

(二)学习策略的培养融入到课堂教学中效果才更加明显。初中英语课堂教学课时紧、容量大,腾出时间组织策略训练会打乱教学秩序,增加师生教学任务未能完成的焦虑情绪,影响教学质量,只有恰当好处地融入到课堂教学中才能让学生的学习事半功倍。

(三)教师在教学过程中,可根据阅读材料的难易程度确定概念图的复杂程度。较容易的语篇可要求学生理解得深些,概念图绘制得全面一些;反之,则要求粗略理解,概念图绘制的简单一些即可。另外,学生的学习风格也不尽相同,在完成概念图的任务时应有独立完成的,也有合作完成的。保证不同学习风格的学生都有机会参与到学习活动中来是任何教学设计都必须关注的问题。

五总结

通过使用概念图进行教学能够极大地提高学生的理解能力和记忆能力,它对于逻辑思维和创造性思维都有巨大帮助。通过使用概念图,学生不再被动地去阅读一串长长的句子,而是积极地对关键字进行加工、分析和整理,并和教师积极地对话,为学生可持续学习奠定了良好的基础。将概念图引入教学,是为教学改革注入了新的活力,有效培养学生用英语获取信息和处理信息的能力和用英语进行思维和表达的能力,同时能有效培养学生的逻辑思维能力。另外这一在西方中小学科学教育中广泛采用的策略,必须结合教学实际和新课程背景下的英语教学的现状,加以研究、探索。

[参考文献]

[1]国家教育部.英语课程标准[M].北京:北京师范大学出版社,2001.

[2]Novak,J,D.&Gowin,D.B.LearningHowtoLearn[M].NewYork:CambridgeUniversityPress,1984.

[3]袁成.概念图在高中英语词汇教学中的应用[J].中小学英语教学与研究,2008(7).

[4]陈静波.概念图在高中英语阅读教学中的应用[J].中小学外语教学,2006(9).

新概念英语课文篇3

关键词高中英语教学内容教学重点教学难点教学关键

中图分类号:G633.41文献标识码:A文章编号:1002-7661(2016)09-0014-02

课堂教学内容、教学重点、教学难点及教学关键是课堂教学离不开的常用术语,是每一位英语教师必须弄清的概念。因为这些概念是英语教学必需的要素,是课堂教学最基本的组成部分。如果没有弄清这些概念,教学就很容易偏离教学目标,学生不能重点把握学科知识的基本结构,学习中遇到的问题得不到有效解决,也就不能收到良好的教学效果。但是,我在观摩教学、教案及与一线教师的交谈中发现很多教师并不是很清楚这些概念的含义,也没有认识到掌握这些概念对教学的意义。因此,弄清这些概念,把握每一堂课的教学内容、重点、难点及关键是非常必要的。

一、英语课堂教学内容、重点、难点及关键的概念

确定课堂教学内容是决定教学效果的关键步骤,是影响整个教学效果的主要因素。教学是把知识技能传授给学生的过程。Bloom的分类学把知识分为事实性知识、概念性知识、程序性知识和元认知知识。事实性知识是构成学科的最基本的要素,概念性知识是事实性知识之间的内在联系性,程序性知识是如何做某事的认识和经验的总和,元认知知识是对自己认知能力以及如何恰当地使用自己的认知能力的认识和经验的总和。按照这种分类,构成英语学科的基本要素就是英语语音、词汇,词和词之间的联系规则就是语法,用英语表述需要特定的英语句型结构和话题;元认知知识就是对得体地使用英语的必要条件,包括相关的英语词汇、语法及句型的知识和对使用这些知识的情境与条件的准确判断能力。也就是说,语音、词汇、语法、功能与话题应该成为英语教学的内容。这和我国英语课程标准规定的具体的五个主要教学项目是吻合的。

教学重点必须依据教学内容和教学目标而确定,也就是说,教学重点是指重点教学内容,是从教师的角度概括的基础性的英语学科内容,是与英语学科特点与结构相关的。应该说,语音、词汇、语法、功能与话题都会分别成为不同的学习阶段及不同学生的教学重点。但是,对大多数学生来说,这五大项中,语法是英语学科内容中的基础结构,因此,语法项目往往是教学重点。

教学难点是学生在学习中可能遇到的困难,是与学生的已有知识与经验密切相关的。可以说,同一个教学内容,对不同的学生来说,难点可能是不一样的,学生的难点一般是由新旧知识的差异、英汉差异造成的。

教学关键是解决教学难点的突破口,是和教学难点密切相关的。所谓学习,就是学生把新旧知识之间积极建立有意义的联系的过程。既然难点一般是新旧知识的差异、英汉差异造成的,那么解决难点的突破口就是给学生提供学生比较熟悉的、已经掌握的与新知识相关的旧知识与经验或常识,让学生准确认识英汉差异所在。

二、高中英语教科书中教学内容、重点、难点及关键的分析

关于教学内容,人教版《普通高中课程标准实验教科书英语必修1教师教学用书》归纳的很详细,把每一单元的教学内容以课程标准要求掌握的项目的形式归纳为话题、词汇、功能和语法,我们完全可以借鉴此书。在实际教学中,很多英语教师是在潜意识中围绕着英语教学内容展开,对这一堂课的教学内容是什么的回答往往是第几课、练习几、合作学习、任务型教学等,即把教学内容的概念与教学材料的分类、教学活动或教学方法混淆,使得课堂教学往往注重“轰轰烈烈”的教学形式,忽视真正英语教学内容的传授,自然就收不到良好的教学效果。

下面是面向多数学生而分析的五个单元的教学重点、难点和关键,供参考。

当然,这里分析的是五个整体单元的重点、难点和关键,每个单元一般分几个课时来讲授,那么,每一课时各自的重点、难点和关键会不同,根据内容的课时划分还应具体分析每一课堂教学内容、重点、难点及关键。另外,重点、难点及关键一般是板书的主要内容,不易用PPT呈现,而应写在黑板上,以便学生意识到课堂展开的各种教学活动的目的都是为了掌握这些教学重点内容,掌握课堂的重点及掌握的要领,以实现有效而高效的教学。

参考文献:

[1]Arends.LearningtoTeach影印版[M].西安:陕西师范大学出版社,2005,(4).

新概念英语课文篇4

关键词:语义等值线上对外汉语n程材料生词英译

一、引言

对外汉语教材中的生词英译曾被认为是“对外汉语教学领域中进展最为滞后的方面”(施光亨,2003),但其作用不容忽视。生词英译能帮助英语背景或以英语为媒介语的汉语学习者更好地理解和掌握汉语词汇的词义,它直接影响到汉语学习者词汇学习的效果。因此,对外汉语教材中的生词英译质量至关重要(徐品香,2010)。为了方便汉语学习者,不管是线下教材还是线上课程材料,对汉语词汇普遍都标注有英文译释,以帮助学习者理解词义。我们发现,线上课程材料的生词英译存在不少问题,忽略了线上课程材料的实时性、多样性以及情景虚拟性等特点,因而会对汉语学习者的词汇学习造成误导。目前,学者们已对线下对外汉语教材中的生词英译作了大量的研究,但对线上课程材料中的生词英译研究较为鲜见。本文选取Chinesepod网为研究对象,分析其课程材料中的生词英译语义不等值问题,并探讨在生词英译中更好地实现语义等值原则的方法,以提高线上课程材料中生词的英译质量。

二、相关研究概述

(一)语义等值研究概况

张亚非(1987)提出,在语句翻译时要做到“语义等值”。语义等值的具体内容是将两种不同语言的表层形式和一个共同的深层结构相联系,而这一深层结构所代表的正是这两种表层结构所共有的语义内容。虽然张亚非研究的是句子层面的翻译,与词汇层面的翻译有所区别,但其提出的语义等值原则对线上课程材料中的生词英译也具有指导作用。

对于线下对外汉语教材中生词英译的探索,学者们已经作了大量的研究工作。但多数只是分析具体教材中的生词英译问题,提出指导生词英译的策略。许多学者尝试从对等角度(鲁洁,2009;唐智为,2014)、偏误角度(鲁健骥,1987;周国光、徐品香,2009)和词汇教学角度(徐品香,2010)等来分析线下对外汉语教材中的生词英译问题。鲁洁(2009)提出可以从对等(等值)翻译的角度出发,对生词英译的不足进行重新分类,并探讨翻译问题产生的原因。但其并没有对对外汉语教材生词在翻译过程中如何遵循语义对等原则进行具体的分析,只是提到词汇的对等(等值)只有最近似的,而几乎没有完全相同的。唐智为(2014)认为,对外汉语教材生词英译中的语义对等(等值)并不是简单的词汇对等。在多数情况下,因为汉英语言中许多词是一词多义,两种语言的词汇完全对等是很不常见的。因此,他提出生词要做到语义对等,不能只看生词的字面意义,还要把生词放进上下文中分析其具体意义,灵活地处理词汇间的对等。

我们未发现关于线上对外汉语课程材料中生词英译的研究。对此我们作出分析:第一,线上对外汉语网站形式多样,质量参差不齐。因此学者把更多的精力放在研究网站建设以及国内外汉语学习网站对比上,对线上对外汉语课程材料不够重视。第二,线上对外汉语课程材料中的生词英译问题与线下教材中的相似,因此,线下教材研究中的部分生词英译原则和策略同样适用于线上对外汉语课程材料。但我们不能忽略线上教学的一些特点,即教材多媒体化、资源全球化、教学个性化、学习自主化、环境虚拟化等(祝智庭,2001)。这些特点使线上对外汉语课程材料不再局限于像传统线下教材那样的文字材料。在很多对外汉语网站中,线上课程材料还包含音频和视频材料(以下简称音视频材料)。我们认为这为线上课程材料中的生词英译遵循语义等值原则提供了良好的条件,线上课程材料中的生词英译要充分利用音视频材料的优势,以求更好地达到生词英译的语义等值。

(二)Chinesepod研究概况

ChinesePod()是一家采用网播为主要教学媒体,辅以博客、社区、维基等产品,从事在线汉语教学的网站(沈孝亲,2009)。根据Chinepod官网提供的数据,目前其注册用户数量超过100万人,课程总数已超过3500个,并且每天都在更新。ChinesePod课程特色是一中一外两位主播搭配(只有高级课程是两位中国主持人),这样的搭配模式为跨文化对比提供了契机。两位主持人常就某一个具体的语言点或其背后的文化因素进行对比、讨论和分析,为学习者提供了一个有趣的文化对比视角,并将汉语背后的中国文化、理念、价值观传达给学习者(沈孝亲,2009)。其课程内容主要采用阶梯型递进模式,分为入门级、初级、中级、中高级、高级、媒体课程,主题时效性极强,内容多样。此外,网站中还设置讨论、对话、词汇、扩展、语法和练习区域,以配合课程教学。

Chinesepod的课程材料除了类似于线下教材的文档材料外,还包括音视频材料。线上课程材料以音视频材料为主,文档材料包括音视频材料中的原文对话,以及从原文对话中提取出来的生词和扩展生词。课程结束后,学习者可以在其网站上下载四份课程材料:节目音视频、对话音频、词汇复习音频以及文档材料。因此,选择这一发展较为成熟的线上对外汉语教学网站来研究更具有代表性,研究材料更全面,对线上课程材料中的生词英译也具有指导作用。但研究中我们发现,Chinesepod的课程材料仍沿用线下教材中的生词英译方法,没有突出线上课程材料的特点。在生词英译中实践语义等值原则只是一味地在课程提供的原文对话语境条件下寻找与生词概念义相等的英文释义,而忽略了生词的附属义,并且没有发挥音视频材料对其生词英译的辅助作用。

三、Chinesepod课程材料中语义等值方面的生词英译问题

词汇的意义是极其丰富且复杂的,英国语言学家Leech把词义分为“概念意义、内涵意义、风格意义、感情意义、联想意义、搭配意义、主题意义”七种类型(GeoffreyLeech,1974)。黄伯荣和廖序东认为,词义可分为概念义和色彩义。概念义是词义中同表达概念有关的意义部分;色彩义附着在词的概念义之上,表达人或语境所赋予的特定感受,也可称为附属义(黄伯荣、廖序东,2011)。综合上述学者所述,我们将词义分为概念义和附属义(除概念义外词汇意义的其他成分)两部分。下面分析Chinesepod的n程材料特点造成的生词概念义和附属义的英译问题。

(一)课程材料中生词概念义的英译问题

在Chinesepod中,线上课程每周的更新进度保证了其课程与材料的实时性。部分课程主题涉及国内最新实事以及社会热点话题,因此,这类主题的课程材料中出现的生词往往带有中国特色或是时下最新最热的一些词汇,其含义涉及中国的社会背景及文化。要让英语背景的学习者通过生词英译对这些生词的实际理解与在原文对话的语境下以及音视频材料的模拟语言交际情境下要求学习者所达到的理解相当,英译不仅要准确、简明地传达生词的意义,必要时还需要作出一定的解释说明,避免学习者在理解过程中出现偏误。

1.新词热词的英译不准确

张元(2007)指出,新词的翻译不仅仅是语言表层指称意义的转换,更是两种不同文化的相互沟通和移植。余义勇(2010)也指出,热词是通过旧词翻新、词义引申或是利用某些修辞手段创造出来的,这就意味着不能从其字面去处理,也就注定了不能直译。但Chinesepod课程材料中部分新词热词的英译只专注了其字面上的含义而忽略了其深层语义,这样的英译显然不够准确。

(1)宅男shut-in(male)(来源:中高级课程材料AGamer'sCollectibles)

“宅男”一般指长期足不出户的人,课程材料中将其译为“shut-in(male)”,但“shut-in”指的是因病(或残疾)外出困难的人或卧病在家的人,与“宅男”的意思不符。吴光华主编的《汉英大词典(第3版)》(2010)收录了“宅男”,并将其译为“Otaku”。因此,建议将“宅男”译为“Otaku,indoorsman”。

2.中国特色的生词译释不完整

课程材料中明显带有中国特色的生词对于英语背景的学习者来说是陌生的,因此过于简单的英文释义不利于学习者的理解掌握。要达到语义的等值,对生词需要加上一定的解释说明。

(2)委员committeemember,leader(来源:中高级课程材料AFormalApology)

“委员”来自于原文“不愧是学习委员”。根据对话内容,这里的“委员”指“班委”中的一份子,这对于英语背景的学习者来说是一个新概念,是在他们的生活中所没有的。课程材料简单将其释义成“committeemember,leader”不够准确,将这个词在对话语境下所包含的含义扩大了。在整体语境下,译为“memberofclasscommittee”更为准确。

(二)课程材料中生词附属义的英译问题

1.英文译释忽略生词的语体色彩

Chinesepod课程具有多样性的特点。内容新颖,主题多样,涵盖生活、工作、学习、政治、文化、经济、旅游等各方面。主题的不同也会影响到课程材料中带有不同语体色彩的生词的分布。部分主题的课程材料中,带有口语色彩的生词多于书面语色彩的生词,如学习、生活等主题;在其他一些主题的课程材料中,则是书面语色彩的生词多于口语色彩的生词,如政治、经济等主题。此外,Chinesepod的课程内容主要采用阶梯型递进模式,分为入门级、初级、中级、中高级、高级、媒体课程。入门级、初级以及部分中级课程将多数课程主题设置于日常生活情景中,涉及内容偏生活口语化,因此课程材料中带有口语色彩的生词占多数;随着课程难度加大,课程材料中口语色彩的生词随之不断减少。口语色彩的词用在书面语体中并不合适,同样书面语色彩的词也不适合用在口语语体中。但课程材料在生词英译过程中,却常常忽略了生词的语体色彩,导致生词的英译与生词的语体色彩不对等。这可能会导致学习者在实际使用中出现书面语体和口语语体词误用的现象。

(3)要不然otherwise;perhaps,howabout(来源:中高级课程材料EmploymentPermitIssues)

“要不然”在汉语中常用作口语表达,而释义中的“otherwise”多用于书面语,口语中常用“or”来替代。而其余的两个释义常用于口语表达。课程材料在编辑的过程中,没有注意到生词的语体色彩。

2.英文译释忽略生词的感彩

在Chinesepod课程中,生词的英译不仅是在原文对话的具体语境中,也是在音视频材料的模拟语言交际情境下,因此其课程材料还具有情景虚拟性的特点。原文对话语境提供了生词的具体搭配、感彩等语用方面的信息,音视频材料则通过两位主持人将原文对话绘声绘色呈现出来的方式留给学习者对部分生词感彩的一个初印象,并在解释过程中根据课程难度以及学习者程度给出了适当的词汇搭配和具体适用情况。这都为学习者理解生词的感彩打下了良好的基础,但课程材料只是简单地通过英译将生词的意义传达出来,却忽略了生词所包含的褒扬、喜爱、肯定、尊敬或者拒斥、厌恶、否定、鄙视等感情,会导致学习者在生词使用过程中出现偏误。

(4)谦虚humble(来源:初级课程材料YourTurnatKTV)

“谦虚”在汉语中是褒义词,义为“虚心,不夸大自己的能力或价值”,英语释义“humble”虽也有“谦逊的、虚心的”这一层意思,但其表示的态度却不够真挚或认真,汉英两个词所含的感情略有不同,可能会使学习者在使用过程中产生一些误会。建议译为“modest”。

总体来说,Chinesepod的课程材料仍沿用线下教材中的生词英译方法,没有突出线上课程材料的实时性、多样性以及情景虚拟性等特点。在生词英译中实践语义等值原则只是一味地在课程提供的原文对话语境条件下寻找与生词概念义相等的英文释义,而忽略了生词的附属义,这会对汉语学习者的词汇学习造成一定的负面影响。

四、语义等值原则对线上课程材料中生词英译的启示

对外汉语教材生词英译中的语义等值并不是简单的词汇对等。在多数情况下,因为汉英中许多词是一词多义,两种语言的词汇完全对等是很不常见的。因此,词汇要做到语义等值,不能只看词汇的字面意义,还要把词汇放进上下文中分析其具体意义,灵活地处理词汇间的对等(唐智为,2014)。同样,线上课程材料中生词英译实现语义等值的前提是译文要准确反映出生词的概念义,同时也要反映出生词在特定语境下的附属义。为了更好地达到词汇间的语义对等,线上课程材料要结合其自身的优势与特点,以补充单纯的词汇翻译所不能达到的完全对等效果。

(一)合理利用音频、视频和文档材料所提供的语境条件

在线上课程材料中,音视频材料已完成了大部分文档材料中所罗列生词的解释翻译,并在其中根据课程难度以及学习者的学习程度给出了适当的词汇搭配和具体适用情况。此外,文档材料中还提供了原文对话及其对应的译文。因此,音视频材料为学习者营造了一个逼真的语言交际情境,同时文档材料中的原文对话为学习者提供了语境以补充释义不足,并提供生词的搭配信息和用法帮助学习者理解释义。因此,线上教材生词材料有着明确、丰富的语境条件。语境条件下的学习可以提供与第二语言词汇相关的多种联系,从长远效果来看,语境条件有利于深入地理解词汇,因而有助于记忆效果的保持及词汇的灵活运用(孙燕青,2000)。我们应该合理利用这一优势以求更好地达到生词英译的语义等值。

刘佩斯(2013)认为热词的英译应结合具体的语境,我们认为新词以及中国特色词的英译亦然。此外,新词、热词和中国特色词的译释如果简单地采用“直译”法,可能导致学习者理解困难,使生词的翻译不为学习者理解接受。而对于学习者来说,掌握这些词最重要的是理解其内涵意义,因此在Z境条件下还需要一定的解释说明,为学习者的理解提供便利。

(二)利用听觉和视觉的多渠道输入

李黎等人(2009)在对词汇学习效果影响机制的功能磁共振研究中,通过实验发现,视觉输入和听觉输入均能引起听觉中心和视觉中心的强烈激活,并且视觉输入和听觉输入的处理有着密不可分的关系,即视觉刺激会导致听觉中心刺激,反之亦然。线上课程材料中的音频材料通过听觉输入刺激学习者的听觉中心,视频材料通过视觉输入刺激学习者的视觉中心,多渠道输入使得信息更有可能进入长时记忆。线上课程材料采用多渠道输入的方式,帮助学习者加深对词汇的理解和记忆,以达到词汇语义上的等值。

音频材料的听觉输入刺激和视频材料的视觉输入刺激为学习者理解生词的语体和感彩打下了良好的基础,生词的英译若忽略生词的语体和感彩,只会造成音视频材料与生词英译在生词语体和感彩这一信息上的前后矛盾,让学习者感到困惑,也会让之前音视频材料为学习者打下的良好基础功亏一篑。因此,在线上课程材料的生词英译过程中,译释要与生词的语体色彩和感彩一致。

五、结语

本文从语义等值理论出发,以Chinesepod的课程材料为例,分析了线上课程材料的特点造成的生词英译语义不等值问题。研究发现,线上课程材料中的生词英译仍沿用线下教材中的生词英译方法,没有突出线上课程材料的实时性、多样性以及情景虚拟性等特点。我们认为,在遵循语义等值的原则下,线上课程材料要合理利用音频、视频和文档材料所提供的语境条件以及听觉和视觉的多渠道输入等优势,以提高线上课程材料中生词的英译质量和使用价值,帮助学习者更好地学习线上对外汉语课程。由于受到时间和本人研究水平等因素的影响,仅挑选了一个比较具有代表性的网站作为研究对象,后续研究还可以选择多个网站进行比较分析,寻找在线上环境中最优的生词英译策略。

本文为2015年浙江省大学生科技创新活动计划(新苗人才计划)项目[2015R405063]。

参考文献:

[1]施光亨.对外汉语教学整体设计再思考及其他[A].中国人民大学

对外语言文化学院编.汉语研究与应用(第1辑)[C].北京:中国社会科学出版社,2003.

[2]徐品香.教材生词英译问题负面影响的解决对策――从词汇教学

的角度谈起[J].华南师范大学学报(社会科学版),2010,(3).

[3]鲁洁.从对等的角度研究对外汉语教材中生词的英语翻译问题

[J].安徽文学(下半月刊),2009,(3).

[4]唐智为.从对等理论看对外汉语教材生词英文注释[D].长沙:湖

南师范大学硕士学位论文,2014.

[5]鲁健骥.外国人学习汉语的词语偏误分析[J].语言教学与研究,

1987,(4).

[6]周国光,徐品香.对外汉语教材生词英语译释和汉语词语学习偏

误[J].广州大学学报(社会科学版),2009,(11).

[7]张亚非.试论双语翻译的结构等值、语义等值和语用等值[J].现

代外语,1987,(1).

[8]张屹,祝智庭.信息时代全球化教育的知识结构[J].全球教育展

望,2001,(11).

[9]沈孝亲.网播Podcasting在对外汉语教学中的应用研究――以

Chinesepod为个例研究[J].湘潮月刊,2009,(4):97-98.

[10]GeoffreyLeech.Semantics[M].London:Penguin,1974.

[11]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].北京:高等教育出版社,2011.

[12]张元,王银泉.中国特色新词英译现状及其翻译策略[J].南京

农业大学学报(社会科学版),2007,(1).

[13]余义勇.汉语流行语的翻译策略[J].中国科技翻译,2010,

(4).

[14]吴光华.汉英大词典(第3版)[Z].上海:上海译文出版社,

2010.

[15]刘佩斯.浅析网络热词“中国式”英译的问题[J].成功教育,

2013,(5).

[16]孙燕青.语境与第二语言词汇学习[J].宁波大学学报(教育科

学版),2000,(5).

[17]李黎,李霄翔,居胜红.感官型学习风格对词汇学习效果影响

机制的功能磁共振研究[J].东南大学学报(哲学社会科学版),2009,(11).

[18]EugeneA.Nida.TowardaScienceofTranslation[M].

Leiden,theNetherlands:E.J.Brill,1964.

[19]EugeneA.Nida&C.R.Taber.TheTheoryandPracticeof

Translation[M].Leiden,theNetherlands:E.J.Brill,1982.

[20]J.C.Catford.ALinguisticTheoryofTranslation[M].

London:OxfordUniversityPress,1965.

[21]钱多,李雷.试论对外汉语初、中级教材生词的英文翻译问题

新概念英语课文篇5

关键词:高中英语阅读教学现状对策

英语阅读是以文章作为语言实体和信息载体,对书面信息进行认识构建的言语过程。根据《普通高中英语课程标准》,要求普通高中英语毕业生必须达到七级"读"的技能目标,学生能从一般性文章中获取和处理重要信息;能理解文章主旨和作者的意图:能通过上下文克服生词困难;理解语篇意义;能通过文章中的线索推理获取信息等。这就对高中英语教学提出了新的挑战。但在长期的传统英语教学之中,无论是学生的'学'和老师的'教'都有很大的盲目性,以致造成长期效率的低下,影响阅读能力的进一步提高。

一、高中英语阅读教学的现状

教师是教学的组织者,在教学过程中起重要的引导作用。一个优秀的教师不仅仅给学生传授知识,更重要的是培养学生的能力。但长期以来,很多的老师不注重理论学习,按照习惯性的思维方法,或者是为了学生在高考中取得好的成绩,过多的加强对词汇和语法的解释,停留在对材料的表面理解上,学生成绩的提高仅仅靠"题海"战术,无法体验语言学习的乐趣。具体而言,老师在英语阅读教学中主要存在以下的问题:

首先,过多强调语言知识传授。很多老师把阅读材料作为用来传授语言知识的一种形式,以词汇、语法为主线,将完整而有意义的文章分解成若干个零散的语言知识点传授给学生,使学生很难理解文章的含义。

其次,采用单一阅读教学模式,很多教师在阅读教学中,更多地采用灌输式的教学模式。即便不同程度采用一些启发方式,也只是教师设计提问,学生被动回答,学生很难在课堂中发挥自己的主体作用。从而使学生学习的积极能动性大为降低。

再次,缺乏对阅读策略的指导。很多教师缺乏对阅读策略的指导,致使学生在阅读过程中总是不知道用什么样的阅读策略去捕捉有效信息,阻碍他们做出正确的推理判断。同时在教学中,老师实行纯粹的阅读教学也对学生的阅读能力的提高造成很大的影响。

二、高中英语教学的对策

1、老师角色的转化和教学方法的灵活性

英语新课程标准提倡任务型的教学活动,让学生在教师的指导下,通过体验、探究、实践、参与、合作等方式实现任务目标。为此要求老师必须改变传统教学满堂灌,填鸭式的方法,进而树立以学生为主体,以人为本的教学理念,积极探索能促进学生全面发展的教学方法。这就要求老师努力从以下几个方面改变自己的理念,确立正确的教学观念。

首先,老师应该从知识传授者的身份转变为知识的促进者和合作者。新的教学理念要求把教师从"知识权威"的神坛上拉下来。教师不再是知识的传授者和管理者,而是学生进行探究活动的有力的促进者和合作者,根据学生探究活动的需要而提供有力的帮助。

其次,新的教学理念要求老师应具有多学科的、丰富而渊博的知识。新的英语阅读涉及广泛的科学内容和方法,教师必须对科学、知识等的本质有清楚的了解,对科学探究的方法有明了的系统把握且作为学生学习活动有力的促进者和合作者,教师应该明白在教学中,自己所面对的不仅仅是依靠本门学科知识就能解答的问题,知识的整合性要求教师应具备多学科的、丰富而渊博的知识,才能在帮助学生进行学习的过程中把握正确的探究方向,引导学生不断深入。作为学生学习活动的有力促进者和合作者。教师还该明白学习活动的规律,并根据这些规律来确定自己的工作重点。

2、新的教学方法的运用

新的时代,新的教学要求,不同的学习主题要求老师必须改变过去一成不变的教学理念,不断的加强学习。改变过去的传统的看法。新的,适合不同主体的教学方法是教学成功的一半。

(1)发现式教学方法的使用。从阅读学的角度来看,积极思考是积极的阅读必然具备的特征。发现式思考是指在阅读活动中极大地调动学生思考的积极主动性,让学生在积极主动的思维活动中去发现、挖掘,把握文章所传达的各种信息,使学生对文章有一个全面正确的理解。它强化对课文理解,注重学生对课文的自身感悟,使全体学生能够更容易地参与到课堂活动中。这样就要求教师在教学中能够根据不同的阅读内容提出不同的问题,启发学生在阅读内容中发现问题,并且能自己独立的解决问题。增加学生的成就感。