心很纠结怎么用英文怎么说
时间:
在英语中,如果某人的心很纠结,可以用以下表达来描述这种情况:
"to be torn between two (or more) options"(在两个(或更多)选项之间纠结)
例句:
"I'm torn between going to law school or becoming a writer." (我现在纠结于是去读法学院还是成为一名作家。)
"She was torn between staying in her current job or moving to a new city for a new opportunity." (她现在纠结于是留在她目前的工作岗位还是搬到一个新城市去寻找新机会。)
"to be in a quandary"(困惑,纠结)
例句:
"I'm in a quandary about whether I should accept the job offer or not." (我现在纠结于是否应该接受这份工作。)
"She was in a quandary about whether she should break up with her boyfriend or not." (她现在纠结于是否应该和男友分手。)
"to be indecisive"(犹豫不决)
例句:
"I'm indecisive about what I want to do with my pfe." (我现在犹豫不决自己想要做什么。)
"She was indecisive about whether she should buy the dress or not." (她现在犹豫不决是否应该买这件裙子。)
"to be on the fence"(横在栅栏上)
例句:
"I'm on the fence about whether I should invest in stocks or not." (我现在横在栅栏上,不知道是否应该投资股票。)
"She was on the fence about whether she should move in with her boyfriend or not." (她现在横在栅栏上,不知道是否应该和男友同居。)
希望这些信息能帮到你!
"to be torn between two (or more) options"(在两个(或更多)选项之间纠结)
例句:
"I'm torn between going to law school or becoming a writer." (我现在纠结于是去读法学院还是成为一名作家。)
"She was torn between staying in her current job or moving to a new city for a new opportunity." (她现在纠结于是留在她目前的工作岗位还是搬到一个新城市去寻找新机会。)
"to be in a quandary"(困惑,纠结)
例句:
"I'm in a quandary about whether I should accept the job offer or not." (我现在纠结于是否应该接受这份工作。)
"She was in a quandary about whether she should break up with her boyfriend or not." (她现在纠结于是否应该和男友分手。)
"to be indecisive"(犹豫不决)
例句:
"I'm indecisive about what I want to do with my pfe." (我现在犹豫不决自己想要做什么。)
"She was indecisive about whether she should buy the dress or not." (她现在犹豫不决是否应该买这件裙子。)
"to be on the fence"(横在栅栏上)
例句:
"I'm on the fence about whether I should invest in stocks or not." (我现在横在栅栏上,不知道是否应该投资股票。)
"She was on the fence about whether she should move in with her boyfriend or not." (她现在横在栅栏上,不知道是否应该和男友同居。)
希望这些信息能帮到你!