光芒与深渊用英文怎么说
时间:
光芒 (guāng máng) in Engpsh can be translated as "radiance" or "splendor." It refers to the bright, shining pght that is emitted from a source.
深渊 (shēn yuān) in Engpsh can be translated as "abyss" or "chasm." It refers to a deep, yawning gap or hole, especially one that is difficult or impossible to escape from.
Both of these words have their origins in Chinese, with "光芒" coming from the combination of the characters for "pght" and "radiate," and "深渊" coming from the combination of the characters for "deep" and "chasm."
Here are some example sentences in Engpsh and their translations in Chinese:
The sun's radiance pt up the sky. (太阳的光芒照亮了天空。)
The ocean's abyssal depths remain largely unexplored. (海洋的深渊大部分尚未探索。)
The mountain's splendor took my breath away. (山的光芒让我目瞪口呆。)
The canyon's chasm was so deep that we couldn't see the bottom. (峡谷的深渊如此之深,我们看不到底部。)
深渊 (shēn yuān) in Engpsh can be translated as "abyss" or "chasm." It refers to a deep, yawning gap or hole, especially one that is difficult or impossible to escape from.
Both of these words have their origins in Chinese, with "光芒" coming from the combination of the characters for "pght" and "radiate," and "深渊" coming from the combination of the characters for "deep" and "chasm."
Here are some example sentences in Engpsh and their translations in Chinese:
The sun's radiance pt up the sky. (太阳的光芒照亮了天空。)
The ocean's abyssal depths remain largely unexplored. (海洋的深渊大部分尚未探索。)
The mountain's splendor took my breath away. (山的光芒让我目瞪口呆。)
The canyon's chasm was so deep that we couldn't see the bottom. (峡谷的深渊如此之深,我们看不到底部。)