触动心灵用英文怎么说
时间:
"Touch the heart" 是一个常见的汉语短语,意思是触动心灵,在英文中,我们可以用 "tug at the heartstrings" 来表达这个意思。这个短语的来源可以追溯到 17 世纪的英国剧作家威廉·莎士比亚的戏剧作品中。
下面是一些例句:
The poignant scene in the movie really tugged at my heartstrings.(这部电影中动人的一幕真的触动了我的心灵。)
The charity's ads always manage to tug at my heartstrings.(这家慈善机构的广告总能触动我的心灵。)
The song's lyrics really tug at my heartstrings and bring tears to my eyes.(这首歌的歌词真的触动了我的心灵,使我流出眼泪。)
下面是一些例句:
The poignant scene in the movie really tugged at my heartstrings.(这部电影中动人的一幕真的触动了我的心灵。)
The charity's ads always manage to tug at my heartstrings.(这家慈善机构的广告总能触动我的心灵。)
The song's lyrics really tug at my heartstrings and bring tears to my eyes.(这首歌的歌词真的触动了我的心灵,使我流出眼泪。)