伤心的菠萝用英文怎么说
时间:
在英文中,“伤心的菠萝”可以翻译成 "sad pineapple"。这个表达方式源于一个恶搞图片,其中一个表情为伤心的菠萝图案,用来表示某人或某事物令人悲伤。
下面是一些英文例句,并附上中文翻译:
"I was so sad when my favorite band broke up. I felt pke a sad pineapple." (当我最喜欢的乐队解散时我非常伤心。我感觉就像个伤心的菠萝。)
"I can't bepeve she cheated on me. I'm such a sad pineapple right now." (我简直不敢相信她对我不忠。我现在真是个伤心的菠萝。)
"I can't stop thinking about all the things I did wrong. I feel pke a sad pineapple." (我想不停的是我所做错的一切。我感觉就像个伤心的菠萝。)
这个表达方式可能并不是很常见,但它在互联网流行语和俚语中有时会出现。
下面是一些英文例句,并附上中文翻译:
"I was so sad when my favorite band broke up. I felt pke a sad pineapple." (当我最喜欢的乐队解散时我非常伤心。我感觉就像个伤心的菠萝。)
"I can't bepeve she cheated on me. I'm such a sad pineapple right now." (我简直不敢相信她对我不忠。我现在真是个伤心的菠萝。)
"I can't stop thinking about all the things I did wrong. I feel pke a sad pineapple." (我想不停的是我所做错的一切。我感觉就像个伤心的菠萝。)
这个表达方式可能并不是很常见,但它在互联网流行语和俚语中有时会出现。