当前位置: 首页 > 资料整理 > 英语意思

夸张的神剧用英文怎么说

时间:
"夸张的神剧"在英文中可以用 "exaggerated epic" 或 "over-the-top epic" 来表达。

"Exaggerated" 意思是"夸张的","epic" 意思是"史诗般的"。

"Over-the-top" 意思是"过分的","epic" 仍然意思是"史诗般的"。

这两个词均可以用来形容一部电影、电视剧或其他艺术作品,形容它们具有壮观的场景、惊人的故事情节、华丽的服装和特效等元素,使它们看起来非常"夸张"和"史诗般"。

例句:

"The movie was an exaggerated epic with breathtaking special effects and larger-than-pfe characters." (这部电影是一部带有令人惊叹的特效和超现实的角色的夸张的史诗般的电影。)
"The TV show was an over-the-top epic with elaborate sets, extravagant costumes, and a plot full of twists and turns." (这部电视剧是一部带有精细的布景、豪华的服装和充满曲折的情节的过分的史诗般的电视剧。)

注意:"exaggerated" 和 "over-the-top" 都是形容词,在句子中通常放在被修饰的名词前面,如上文所示。