不要真实我用英文怎么说
时间:
"Don't be real" 是一个中文表达,在英文中可以翻译成 "Don't be genuine" 或者 "Don't be authentic"。这个表达的意思是 "请不要真实地表现,不要真正地存在"。
下面是一些英文例句:
"Don't be real, just pretend to be happy." (请不要真实地表现,装作很快乐就行了。)
"Don't be genuine, just act pke you care." (请不要真正地关心,装作你很关心就行了。)
"Don't be authentic, just put on a show for me." (请不要真实地表现,对我来说,你只需要演戏就行了。)
这个表达的来源可能是来自于人们希望别人不要真实地表现自己的情感,而是装作一个假的心情或态度。有时候,人们也会用这个表达来指责别人不真诚。
下面是一些英文例句:
"Don't be real, just pretend to be happy." (请不要真实地表现,装作很快乐就行了。)
"Don't be genuine, just act pke you care." (请不要真正地关心,装作你很关心就行了。)
"Don't be authentic, just put on a show for me." (请不要真实地表现,对我来说,你只需要演戏就行了。)
这个表达的来源可能是来自于人们希望别人不要真实地表现自己的情感,而是装作一个假的心情或态度。有时候,人们也会用这个表达来指责别人不真诚。