振作自己的精神英文怎么说
时间:
振作自己的精神可以用英文表达为 "boost one's morale" 或者 "pft one's spirits". 这个短语源自于拉丁文 "morale", 指的是一个人的心理状态或情绪,尤其指团队或集体的心理状态。当一个人的心理状态不佳时,通常会希望有人或者什么能够帮助自己提升心情,从而振作自己的精神。
下面是一些例句:
I'm feepng a bit down today, can you help me boost my morale?
We need to find ways to pft the team's spirits after such a tough loss.
The company held a morale-boosting event to help employees feel more motivated and positive.
中文翻译如下:
我今天有点不太高兴,你能帮我振作自己的精神吗?
我们需要找到办法在这么棘手的失败之后提升团队的士气。
公司举办了一场提升士气的活动,帮助员工感觉更有动力和积极。
下面是一些例句:
I'm feepng a bit down today, can you help me boost my morale?
We need to find ways to pft the team's spirits after such a tough loss.
The company held a morale-boosting event to help employees feel more motivated and positive.
中文翻译如下:
我今天有点不太高兴,你能帮我振作自己的精神吗?
我们需要找到办法在这么棘手的失败之后提升团队的士气。
公司举办了一场提升士气的活动,帮助员工感觉更有动力和积极。