太省钱了用英文怎么说
时间:
"太省钱了"用英语可以说是"It's too cheap!"或者"It's a great deal!"。这两个短语都表示"太便宜了"的意思,指物品的价格比预期的要低得多,使得人感到惊喜或者满意。
来源:
这两个短语的来源都可以追溯到英语的早期,其中"It's too cheap!"的"cheap"一词源于古英语"ceap",意思是"廉价的、便宜的",而"It's a great deal!"的"deal"一词源于中世纪英语"dēl",意思是"交易、买卖"。
例句:
"I can't bepeve it only costs $10! It's too cheap!"
"I was expecting to pay twice as much, but this is a great deal!"
"The price is so low, it's almost too good to be true."
中文翻译:
"我简直不敢相信只要10美元!太便宜了!"
"我本来预期要花两倍的钱,但这个价格真是太优惠了!"
"这个价格太低了,几乎是太好了。"
来源:
这两个短语的来源都可以追溯到英语的早期,其中"It's too cheap!"的"cheap"一词源于古英语"ceap",意思是"廉价的、便宜的",而"It's a great deal!"的"deal"一词源于中世纪英语"dēl",意思是"交易、买卖"。
例句:
"I can't bepeve it only costs $10! It's too cheap!"
"I was expecting to pay twice as much, but this is a great deal!"
"The price is so low, it's almost too good to be true."
中文翻译:
"我简直不敢相信只要10美元!太便宜了!"
"我本来预期要花两倍的钱,但这个价格真是太优惠了!"
"这个价格太低了,几乎是太好了。"