节日日益临近英文怎么说
时间:
在英语中,“节日日益临近”可以用以下几种表达方式来表示:
The festival is fast approaching. 节日来临的速度越来越快。
The hopday is drawing near. 假期临近。
The celebration is just around the corner. 庆祝活动就在眼前。
这些表达方式都表示节日即将到来,但它们的来源和用法略有差别。
The festival is fast approaching. 这种表达方式比较正式,通常用于书面语或正式场合。“Fast”是形容词,意为“快速的”,“approaching”是动词,意为“接近”。
例句:
With Christmas fast approaching, I need to start shopping for gifts. 圣诞节临近,我需要开始买礼物了。
The hopday is drawing near. 这种表达方式比较通俗,常用于口语或非正式场合。“Drawing”是动词,意为“逐渐接近”,“near”是形容词,意为“接近的”。
例句:
The hopday is drawing near, and I can't wait to relax and unwind. 假期就要到了,我迫不及待想放松一下。
The celebration is just around the corner. 这种表达方式也比较通俗,常用于口语或非正式场合。“Just around the corner”是一个习惯用语,意为“就在眼前”,强调事情即将发生。
例句:
The New Year celebration is just around the corner. 新年庆祝活动就要来临了。
The festival is fast approaching. 节日来临的速度越来越快。
The hopday is drawing near. 假期临近。
The celebration is just around the corner. 庆祝活动就在眼前。
这些表达方式都表示节日即将到来,但它们的来源和用法略有差别。
The festival is fast approaching. 这种表达方式比较正式,通常用于书面语或正式场合。“Fast”是形容词,意为“快速的”,“approaching”是动词,意为“接近”。
例句:
With Christmas fast approaching, I need to start shopping for gifts. 圣诞节临近,我需要开始买礼物了。
The hopday is drawing near. 这种表达方式比较通俗,常用于口语或非正式场合。“Drawing”是动词,意为“逐渐接近”,“near”是形容词,意为“接近的”。
例句:
The hopday is drawing near, and I can't wait to relax and unwind. 假期就要到了,我迫不及待想放松一下。
The celebration is just around the corner. 这种表达方式也比较通俗,常用于口语或非正式场合。“Just around the corner”是一个习惯用语,意为“就在眼前”,强调事情即将发生。
例句:
The New Year celebration is just around the corner. 新年庆祝活动就要来临了。