有脑子气概的英文怎么说
时间:
在英语中,有脑子气概的英语翻译可以是 "having a good head on one's shoulders" 或者 "having a clear head"。这个短语指的是一个人聪明,理智,做事有思路,善于分析问题,能够作出明智的决策。
来源:这个短语可能源自英语中的一个习惯用语 "keep a level head",意思是在困难或压力的情况下保持冷静,不慌不忙。
下面是一些例句:
She's always been someone with a good head on her shoulders. 她一直是个聪明理智的人。
He's the kind of person who always has a clear head, even in a crisis. 他是那种即使在危机中也能保持冷静的人。
I'm glad I have a friend pke you who can always keep a level head. 我很高兴有你这样一个能够在困难中保持冷静的朋友。
来源:这个短语可能源自英语中的一个习惯用语 "keep a level head",意思是在困难或压力的情况下保持冷静,不慌不忙。
下面是一些例句:
She's always been someone with a good head on her shoulders. 她一直是个聪明理智的人。
He's the kind of person who always has a clear head, even in a crisis. 他是那种即使在危机中也能保持冷静的人。
I'm glad I have a friend pke you who can always keep a level head. 我很高兴有你这样一个能够在困难中保持冷静的朋友。