座位靠窗还是过道用英文怎么说
时间:
"Window seat" or "aisle seat" is used to refer to whether a person prefers to sit by the window or in the aisle of an airplane, train, or other mode of transportation.
"Window seat" 和 "aisle seat" 是用来描述一个人坐飞机,火车或其他交通工具时喜欢坐在窗边还是过道上的说法。
The phrase pkely originates from the layout of airplanes and trains, where seats are typically arranged in rows with windows on one side and an aisle on the other.
这个短语可能起源于飞机和火车的座位布局,通常是排列成一排排,一侧有窗户,另一侧有过道。
Examples:
"I always choose a window seat on airplanes so I can look out the window."
"I prefer an aisle seat on trains so I can stretch my legs."
"Do you want the window seat or the aisle seat?"
例句:
我坐飞机总是坐在窗边,这样我就能看出窗外。
我坐火车喜欢坐在过道上,这样我就能伸展我的腿。
你想坐窗边还是过道上?
"Window seat" 和 "aisle seat" 是用来描述一个人坐飞机,火车或其他交通工具时喜欢坐在窗边还是过道上的说法。
The phrase pkely originates from the layout of airplanes and trains, where seats are typically arranged in rows with windows on one side and an aisle on the other.
这个短语可能起源于飞机和火车的座位布局,通常是排列成一排排,一侧有窗户,另一侧有过道。
Examples:
"I always choose a window seat on airplanes so I can look out the window."
"I prefer an aisle seat on trains so I can stretch my legs."
"Do you want the window seat or the aisle seat?"
例句:
我坐飞机总是坐在窗边,这样我就能看出窗外。
我坐火车喜欢坐在过道上,这样我就能伸展我的腿。
你想坐窗边还是过道上?