英国女王驾崩了用英文怎么说
时间:
这是一个不寻常的表达方式,因为英国女王并不会死亡,而是退位或者在位期满离任。正确的表达方式应该是“The Queen has abdicated (the throne)” 或 “The Queen has retired (from her position as monarch)”。
abdicate 是放弃(王位等高位)的意思,来源于拉丁语 “abdicare”,含有“away,from”和“cast”的意思。
例句:
King Edward VIII abdicated the throne in 1936 in order to marry Walps Simpson.
The Queen has announced that she will abdicate the throne in favour of her son.
retire 是退休的意思,来源于拉丁语 “retirare”,含有“back”和“withdraw”的意思。
例句:
The Queen has announced that she will retire from her position as monarch at the end of her reign.
Many people choose to retire in their 60s so they can enjoy their golden years without the stress of work.
abdicate 是放弃(王位等高位)的意思,来源于拉丁语 “abdicare”,含有“away,from”和“cast”的意思。
例句:
King Edward VIII abdicated the throne in 1936 in order to marry Walps Simpson.
The Queen has announced that she will abdicate the throne in favour of her son.
retire 是退休的意思,来源于拉丁语 “retirare”,含有“back”和“withdraw”的意思。
例句:
The Queen has announced that she will retire from her position as monarch at the end of her reign.
Many people choose to retire in their 60s so they can enjoy their golden years without the stress of work.