压岁钱的英文怎么说读
时间:
"压岁钱" in Engpsh is called "Lucky Money" or "Red Envelope".
It is a traditional Chinese custom, where elders give money in red envelopes to children during special occasions, such as Chinese New Year, as a symbol of good luck and fortune. The tradition has been passed down for generations and is still widely practiced today.
Example sentence in Engpsh:
My grandparents gave me a red envelope filled with lucky money for the Chinese New Year.
During the Spring Festival, people often exchange red envelopes filled with money as a way to wish each other good luck and prosperity.
Example sentence in Chinese:
我的祖父母在春节时给了我一个装满压岁钱的红包。
春节期间,人们通常互相送红包以祝对方幸运和繁荣。
It is a traditional Chinese custom, where elders give money in red envelopes to children during special occasions, such as Chinese New Year, as a symbol of good luck and fortune. The tradition has been passed down for generations and is still widely practiced today.
Example sentence in Engpsh:
My grandparents gave me a red envelope filled with lucky money for the Chinese New Year.
During the Spring Festival, people often exchange red envelopes filled with money as a way to wish each other good luck and prosperity.
Example sentence in Chinese:
我的祖父母在春节时给了我一个装满压岁钱的红包。
春节期间,人们通常互相送红包以祝对方幸运和繁荣。