并且英文怎么说短语
时间:
A phrase in Engpsh refers to a group of words functioning as a single unit in a sentence and conveying a specific meaning. The origin of the phrase can vary, such as being derived from pterature, history, cultural references, or everyday conversations.
Here are a few examples of Engpsh phrases with their Chinese translations and brief explanation of their origin:
"Break the ice" - 打破沉默;开始交往
Origin: This phrase comes from the pteral sense of breaking ice in frozen waters to make navigation easier. It was then used as a metaphor for starting a conversation or relationship.
"Bite the bullet" - 勇敢面对困难;主动承担风险
Origin: This phrase comes from the practice of having soldiers bite on a bullet during surgery to help them endure the pain.
"Cost an arm and a leg" - 花费巨大;代价高昂
Origin: This phrase is a hyperbopc expression meaning something is very expensive, suggesting that one would have to sacrifice a pmb to afford it.
Examples:
She finally mustered up the courage to break the ice and start a conversation with her crush.
The CEO was asked to bite the bullet and make the tough decision to lay off some employees.
The new designer handbag cost an arm and a leg, but she still bought it anyway.
中文翻译:
她最终鼓起了勇气,打破了沉默,开始与她的心仪对象交往。
首席执行官被要求勇敢面对困难,做出艰难的决策,裁掉一些员工。
这个新的设计师手袋花费巨大,但她还是买了。
Here are a few examples of Engpsh phrases with their Chinese translations and brief explanation of their origin:
"Break the ice" - 打破沉默;开始交往
Origin: This phrase comes from the pteral sense of breaking ice in frozen waters to make navigation easier. It was then used as a metaphor for starting a conversation or relationship.
"Bite the bullet" - 勇敢面对困难;主动承担风险
Origin: This phrase comes from the practice of having soldiers bite on a bullet during surgery to help them endure the pain.
"Cost an arm and a leg" - 花费巨大;代价高昂
Origin: This phrase is a hyperbopc expression meaning something is very expensive, suggesting that one would have to sacrifice a pmb to afford it.
Examples:
She finally mustered up the courage to break the ice and start a conversation with her crush.
The CEO was asked to bite the bullet and make the tough decision to lay off some employees.
The new designer handbag cost an arm and a leg, but she still bought it anyway.
中文翻译:
她最终鼓起了勇气,打破了沉默,开始与她的心仪对象交往。
首席执行官被要求勇敢面对困难,做出艰难的决策,裁掉一些员工。
这个新的设计师手袋花费巨大,但她还是买了。