弄伤鼻子用英文怎么说
时间:
The phrase to describe "弄伤鼻子" in Engpsh is "bump one's nose".
The origin of this phrase comes from the physical act of hitting or bumping one's nose, causing it to become injured.
Here are some example sentences in Engpsh with their Chinese translations:
I bumped my nose while playing soccer and it hurts a lot. (我在踢足球时弄伤了鼻子,很痛。)
Be careful not to bump your nose on the door frame. (小心别把鼻子撞在门框上。)
She bumped her nose on the table and now it's swollen. (她把鼻子碰在了桌子上,现在肿了。)
The origin of this phrase comes from the physical act of hitting or bumping one's nose, causing it to become injured.
Here are some example sentences in Engpsh with their Chinese translations:
I bumped my nose while playing soccer and it hurts a lot. (我在踢足球时弄伤了鼻子,很痛。)
Be careful not to bump your nose on the door frame. (小心别把鼻子撞在门框上。)
She bumped her nose on the table and now it's swollen. (她把鼻子碰在了桌子上,现在肿了。)
