当前位置: 首页 > 活动方案 > 演讲发言

±ÏÒµÉúÂÛÎÄ´ð±çÓ¢Óᆱ²Ê¿ª³¡°×(3篇)

时间:
ʱ¼ä£º2023-09-0819:32:35Ñݽ²¸å¿ª³¡°×ÎÒҪͶ¸å

±ÏÒµÉúÂÛÎÄ´ð±çÓ¢Óᆱ²Ê¿ª³¡°×·¶ÎÄ(Èý)篇1

¡¡¡¡Goodevening,alltheappraisercommitteemembers.IcomefromHUST,majoringinforeignlinguisticsandappliedlinguistics.Iam***andmysupervisorisprof.Withhersincereandintellectualguidance,fornearlyonewholeyearshardwork,Ihavefinishedmypaper.Finally,itistheshowtime.ThiseveningIwillpresentmyeffortstoyouallandIgratefullywelcomeanycorrection.

¡¡¡¡ThetitleofmypaperisAStudyoftheCausesoftheGothicStyleinARoseforEmilyfromaFeministPerspective.Ichoosethisasmytopicduetothefollowingreasons.Firstly,Iamfondofliteratureworks,especiallygothicliteratureworks.Secondly,IamquitefamiliarwiththisshortstoryasthisisoneofthetextsinourintensiveteachingcourseandIhavetaughtthistextformorethan3times.Lastbutnottheleast,asafemale,Iamkeenonthestudyoffeminism.Fortheabovefacts,IselectthesubjectofAStudy

¡¡¡¡oftheCausesoftheGothicStyleinARoseforEmilyfromaFeministPerspectiveasthetitleofmypaper.

±ÏÒµÉúÂÛÎÄ´ð±çÓ¢Óᆱ²Ê¿ª³¡°×·¶ÎÄ(¶þ)篇2

¡¡¡¡Goodmorning,allappraisercommitteemembers.Iam****andmysupervisoris***.Withherconstantencouragementandguidance,Ihavefinishedmypaper.Now,itistheshowtime.Iwillpresentmyeffortstoyouandwelcomeanycorrection.

¡¡¡¡ThetitleofmypaperisOnTransformationofPartsofSpeechinTranslation.Ichoosethisasmytopicduetothefollowingreasons.Differentlanguageshavedifferentstandardstodistinguishpartsofspeech.Eachlanguagehasitsownspecialstructure.Andtherearenoequivalentpartsofspeechbetweendifferentlanguages.Inordertomakethetargetversionmoreidiomaticandstandard,thetransformationofpartsofspeechisalwaysusedbytranslators.SothetransformationofpartsofspeechisplayingamoreimportantroleinEnglishtoChinesebasedondifferentcharacteristicsofEnglishandChinese.Fortheabovefacts,Iselectthesubjectof¡°OnTransformationofpartsofspeech¡±asthetitleofmypaper.

¡¡¡¡IhopebystudyingthistopicwecanknowtheimportanceofthetransformationofpartsofspeechinEnglishtoChinesetranslation.Throughtransformation,wecangetthebetterversionandimprovethetranslationskills.

¡¡¡¡ThewayofthinkingandexpressingisquitedifferentbetweenChineseandEnglish.Englishisakindofstaticlanguageswhichtendstousemorenouns.WhileChineseisadynamiconeinwhichverbsareoftenused.

¡¡¡¡SowhenwemaketranslationinEnglishtoChinese,weshouldknowthispointandshiftthepartsofspeech.

¡¡¡¡Next,itisanoutlineofmypaper.Inthemainpartofthispaper,Idivideitintofiveparts.

¡¡¡¡Partonepresentsanintroductiontothebasicconceptsofpartsofspeechandtransformation.

¡¡¡¡Parttwodiscussesthedefinitionoftranslationandemphasizestheimportanceoftransformationofpartsofspeechinthecourseoftranslation.

¡¡¡¡Partthreegivesfourbasicwaysoftransformationofpartsofspeechthroughillustrativeexamples.TherearetransformedEnglishwordsintoChineseverbs,nouns,adjectivesandadverbs.

¡¡¡¡Partfourpresentssomeproblemsabouttransformationandgivessomeadvisetosolvetheproblems.

¡¡¡¡Partfivedrawssomeconclusionsthattransformationbetweenpartsofspeechisnecessaryforustoachievegoodtranslation.Itisdemonstratedthatwecanhaveagoodmasteroftransformationandimprovethetranslation.Inaddition,wemustcontinuouslystudyandexploreinallkindsoftranslationpractices.

¡¡¡¡OK!Thatisall.Thankyou!Pleaseaskquestions.

¡¡¡¡

±ÏÒµÉúÂÛÎÄ´ð±çÓ¢Óᆱ²Ê¿ª³¡°×·¶ÎÄ(Ò»)篇3

¡¡¡¡Goodmorning£º

¡¡¡¡Distinguishedprofessorsandteachers,ladiesandgentlemen,thankyouforattendingtheoraldefense.(»òWelcometoattendtheoraldefense.)

¡¡¡¡IamXX.Firstandforemost,Iwouldliketoexpressmysinceregratitudetomysupervisor,professorXX,forhisintellectualguidance,invaluableinstructionsandcommentsonmythesis.ItiswithhisvaluableassistancethatIhavefinallyaccomplishedthisthesis.

¡¡¡¡MytopicisOnthetragedyfiguresathistoricalturningpoints(ComparisonofKongYijiandRipVan)Thewholethesisconsistsof6parts.Thefirstpartwillgiveabriefintroductionofthenegative,evasiveandconservativeattitudesofKongandRipaswellasthetopic¡¯ssignificanceintherealsociety.Andthesecondpartisgoingtoanalyzethefigures¡¯backgroundtoshowthehistoricalnecessityofthetragedies.Inthethirdpart,thetragicheroes¡¯failinginthecharacteraccordingtotheirlivingenvironmentwillbefurtherdiscussedandthefourthpartistotalkabouttheirdifferenttendencyofdispositionsandbehaviorsinthesociety.Thentheauthorwilldigintotherootcausesofthetragediesinthefifthpart,andsumupthewholepapertorevealtheideologicalweakpointsofthetwocountriesseparatelyinthelastpart.

¡¡¡¡Thankyou!

¡¡¡¡