当前位置: 首页 > 活动方案 > 常用文书

高一文言文赤壁赋注释及翻译(7篇)

时间:

重点词语

1、既望:七月既望(农历十六。既,过了。望,农历每月十五)

2、少焉:少焉,月出于东山之上(不多一会儿)

3、如:纵一苇之所如(往)

4、凌:凌万顷之茫然(越过)

5、御:浩浩乎如冯虚御风(驾)

6、溯:击空明兮溯流光(逆流而上)

7、予怀:渺渺兮予怀(我的心)

8、倚:倚歌而和之(循、依)

9、方、破:方其破荆州(当;占领)

10、下:下江陵(攻下)

11、渚:渔樵于江渚之上(江边)

12、卒、消长:而卒莫消长也(到底;消减和增长)

13、适:而吾与子之所共适(享受)

14、狼藉:杯盘狼藉(凌乱)

15、白:不知东方之既白(亮)

8通假字

1、属:举酒属客(通“嘱”,劝酒)

2、冯:浩浩乎如冯(píng)虚御风(通“凭”,乘)

3、缪:山川相缪(通“缭”,环绕,盘绕)

一词多义

1、望:

①七月既望(农历每月十五,名词)

②西望夏口(向远处看,眺望,动词)

2、长:

①抱明月而长终(永远,副词)

②而卒莫消长也(增长,动词)

3、然:

①其声呜呜然(拟声词词尾,表状态)

②何为其然也(这样,代词)

4、于:

①苏子与客泛舟游于赤壁之下(在,代词)

②月出于东山之上(从,介词)

③此非孟德之困于周郎者乎(被,介词)

④于是饮酒乐甚(于是,表示后一件事紧接前一事,连词)

5、白:

①白露横江(白色的,形容词)

②不知东方之既白(亮,形容词)

6、歌:

①歌窈窕之章(唱,动词)

②歌曰(歌词,名词)

③倚歌而和之(歌曲的声调或节拍)

词类活用

1、羽:羽化而登仙(名作状,像长了翅膀似的')

2、舞:舞幽壑之潜蛟(使动,使……起舞)

3、泣:泣孤舟之嫠(lí)妇(使动,使……哭泣)

4、正:正襟危坐(使动,整理,端正)

5、南、西:乌雀南飞……西望夏口(名作状,朝南、往南;朝西,往西)

6、下:下江陵(名作动,攻下)

7、樵:况吾与子渔樵于江渚之上(名作动,砍柴)

8、侣、友:侣鱼虾而友麋鹿(意动,以……为伴侣,以……为朋友)

原文

[1]选自《经进东坡文集事略》卷一(《四部丛刊》本),这篇散文作于宋神宗元丰五年(1082),在此之前苏轼因乌台诗案(元丰二年)被贬谪黄州(今湖北黄冈)。因后来还写过一篇同题目的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。

赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼在此借景以抒发自己的怀抱。

[2]壬戌:宋神宗元丰五年(1082),岁在壬戌。

[3]既望:既,过了;望,农历小月十五日,大月十六日。“既望”指望日后一天。

[4]徐:舒缓地。

[5]兴:起,作。

[6]属:通“嘱”(zhǔ),致意,倾注,此处引申为“劝酒”的意思。

[7]少焉:不一会儿。

[8]白露:白茫茫的水汽。横江:笼罩江面。横,横贯。

[9]冯虚御风:(像长出羽翼一样)驾风凌空飞行。冯,通“凭”乘。虚:太空。御:驾御(驭)。

[10]渺渺兮予怀:主谓倒装。我的心思飘得很远很远。渺渺,悠远的样子。怀,心中的情思。化用《湘夫人》中“目眇眇兮愁予怀”一句,

[11]美人:此为苏轼借鉴的屈原的文体(屈原《离骚》中指君王)。用美人代指有才德的人。古诗文多以指自己所怀念向往的人。

[12]倚歌而和(hè)之:合着节拍应和。倚:依,按。和:应和。

[13]如怨如慕,如泣如诉:像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是倾诉。怨:哀怨。慕:眷恋。

[14]余音:尾声。袅袅:形容声音婉转悠长。

[15]缕:细丝。

[16]舞幽壑之潜蛟:幽壑:这里指深渊。此句意谓:使深谷的蛟龙感动得起舞。

[17]泣孤舟之嫠(lí)妇:使孤舟上的寡妇伤心哭泣。嫠:孤居的妇女,在这里指寡妇。

[18]愀(qiǎo)然:忧愁凄怅的样子。

[19]正襟危坐:整理衣襟,严肃地端坐着危坐:端坐。

[20]何为(wèi)其然也?:曲调为什么会这么悲凉呢?

[21]月明星稀,乌鹊南飞:出自曹操《短歌行》中的诗句。

[22]缪(liáo):通"缭"盘绕。

[23]郁乎苍苍:树木茂密,一片苍绿繁茂的样子。郁:茂盛的样子。

[24]舳舻(zhúlú):战船前后相接。这里指战船。舳,船尾掌舵处。舻,船头划桨处。

[25]酾(shī)酒:斟(zhēn)酒,敬酒。

[26]横槊(shuò):横执长矛。

[27]侣鱼虾而友麋(mí)鹿:以鱼虾为伴侣,以麋鹿为友。侣:以……为伴侣,这里是名词的意动用法。麋:鹿的一种。

[28]扁(piān)舟:小船。

[29]寄:寓托。

[30]蜉蝣(fúyóu):一种昆虫,春夏之交生于水边,生命短暂,仅数小时。此句比喻人生之短暂。

[31]渺沧海之一粟(sù):渺:小。沧海:大海。此句使用比喻的修辞手法,形容人在天地之间渺小的像大海中的一颗谷粒。

[32]须臾(yú):一会儿,时间极短。

[33]长终:永在。

[34]骤:马上。

[35]托遗响于悲风:把箫声托付给秋风。遗响,余音,指箫声。悲风:凄凉的风,指秋风。

[36]逝者如斯:逝去的就像流水。语出《论语·子罕》:"子在川上曰:'逝者如斯夫,不舍昼夜。'"逝:往。斯:此,指水。

[37]盈虚者如彼:像月亮那样有圆有缺。盈,月满。虚,亏,月缺。彼,指月亮。

[38]卒:最终。消长:增减。消:减少。长:增长。

[39]无尽藏:佛家语。指无穷无尽的宝藏。

[40]共适(shì):共享。而苏轼手书《赤壁赋》作“共食”,明代以后多作“共适”,义同。

[41]更酌(zhuó):再次饮酒。

[42]肴核既尽:荤菜和果品。既:已经。

[43]枕藉(jiè):相互枕着靠着(睡着了)。枕,枕着。藉,垫着。

[44]既白:已经显出白色,指天明了。

古今异义

1、徘徊:徘徊于斗牛之间(古义:明月停留。今义:人在一个地方来回走动。)

2、美人:望美人兮天一方(古义:内心所思慕的人,古人常用来作为圣主贤臣或美好理想的象征。今义:美貌的人。)

3、凌:凌万顷之茫然(古义:越过。今义:欺侮。)

4、子:况吾与子渔樵于江渚之上(古义:对人的尊称,多指男子。今义:儿子)

难句翻译

1、壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下

译:壬戌年的秋天,七月十六日,我和客人在赤壁之下泛舟游览。

2、少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

译:不一会儿,月亮从东山上升起来,在斗宿和牛宿之间徘徊。

3、纵一苇之所如,凌万顷之茫然

译:我们任凭小船随意飘荡,越过那茫茫万顷的江面。