中美文化差异(精选8篇)
中美文化差异篇1
随着近年来中国学生赴美留学人数的增加,托福成绩成为这些学生申请著名大学的“敲门砖”。众所周知,托福考试对于听力能力的要求是非常高的,甚至有考生将托福听力神话为“得听力者,得托福”。然而在托福“神话”的背后,隐藏的不仅仅是“应付”语言测试的答题技巧和套路,更有美国历史和社会文化的映射。
2000年,ETS首先在托福听力中引入了美国历史文化知识,这是80年代以及90年代托福听力考试中从未涉及到的。鉴于托福听力特殊的答题模式(考生在听完材料之前是看不到问题的),相对于通过阅读部分来考察考生的美国文化知识来说,听力部分中首次涉及美国历史文化知识,这无疑加大了考试的难度。然而,在这种情况下,对于历史文化知识本身的掌握和对中美文化差异的理解就显得尤为重要了。
1、托福听力中的历史文化知识
关于美国教育史知识的考查。在2000年之后的托福听力中,美国教育史是ETS出题中心“钟爱”的一个领域。同样值得注意的是,这一阶段的托福考试所考查到的美国教育史知识很多都会涉及到杜威的实用主义教育理论。以2006年11月19日的托福考试听力为例,其中就曾在听力材料中涉及到美国著名的教育家JohnDewey的教育理论,该段听力材料讲到JohnDewey的理论是提倡在实践中学习,并且其还亲自建立学校来实现自己的理论。由于过去美国学校教授给学生的都是理论性的东西,Dewey则指出要在实践中学习。又例如在2010年4月以及5月的托福考试中,连续两次在听力部分涉及到了美国教育史知识。2010年5月的听力题目是通过听力材料中的一位历史老师在授课过程中对美国历史上第三任总统ThomasJefferson生平的讲解考查考生的;同样2010年4月的托福听力也都不同程度地考察了“美国独立战争到内战时期的美国教育史”。
在很大程度上来说,托福考试实际就是为准备出国留学的学生们准备的。而对于准留学生们来说,其所面临的最实际的问题就是如何在以后的留学生活中尽快适应国外的教学方式,教学习惯以及教学内容等,ETS显然已经为考生们考虑到了这个问题,他们在2000年之后的托福试题中,尤其是2005年后的新托福试题中,加大了对美国教育史的考查力度,尤其是在听力部分中更是提高了美国教育史知识的考查比例,通过托福考试中所涉及到的美国教育史知识让考生逐渐认识到美国高校的教育理念、教育方式、教学习惯等,从而帮助其尽快适应将来的留学生活。
关于美国文化史知识的考查。美国文化史也是托福听力考试中考察频率较高的一个领域,06年、07年、08年以及09年托福听力中都涉及到该考点,尤其是06年的托福听力,更是5次涉及到“内战到美西战争时期的美国文化史”背景知识。比如06年4月与06年10月的托福听力部分就都相应涉及到了这一时期美国政府对艺术活动的支持,主要讲述了美国政府起先并未支持艺术活动,但是在经济萧条的时候却转变了态度,为艺术家们提供了就业机会,同时也增加了人民接触艺术的机会,并且美国各个州也都纷纷成立了支持艺术的机构;再比如06年2月以及3月的托福听力也都相应涉及到了对该段时期内美国文化史知识的考查,在听力材料中为我们讲述了美国在这一时期的雕塑文化发展历程,并且通过美国著名的总统山与自由女生像为例指出美国雕塑的文化含义往往超越了原本的含义等等。
关于美国城市史知识的考查。在托福考试中加大对美国城市史的考查力度可以更好地检验考生对美国各方面知识的认识,因为美国在城市史研究的专题方面涉及面颇为广泛,不仅包括对城市化的研究,还包含移民问题、城市规划、城市交通、文化教育和宗教、城市政治与决策者、老工业城市的兴衰、各大城市的比较研究等。该文原载于中国社会科学院文献信息中心主办的《环球市场信息导报》杂志http://ems86、总第547期2014年第15期-----转载须注名来源比如2010年的4月的托福考试在听力材料中考查了美国首都城市的变化以及发展问题,并且该听力材料是通过真实模拟大学教授讲课的场景,为考生介绍了美国费城与华盛顿这两座城市的发展历程。因此在托福试题中加大对美国城市史知识的考查力度有助于全方位地检验考生对美国社会、经济、政治、生活等各方面知识的了解情况。
2、托福听力中的中美校园文化差异
首先,托福听力中的lecture形式最大程度上体现了中美校园文化的差异,不同于中国的“满堂灌”形式,美国课堂上的气氛更加的轻松自然,老师有时甚至手捧一杯咖啡坐在桌子上与学生以闲聊的方式教授课程,学生也可以随时打断教授的讲课,提出质疑或补充说明,而教授也会不厌其烦地为其讲解并作出回应。
其次,美国学校里的课外答疑(officehours)其校园文化的特色之一。中国教师一般很少在课余时间对学生进行答疑或是辅导,而在美国校园,学生可以在规定的答疑时间与自己的教授预约时间,而这样轻松随意的气氛更有益于师生之间进行深入细致的学术交流。
除此之外,美国校园里的社会等级也不像中国校园里一样“森严”,这一点渗透到了美国校园文化的方方面面,是文化现象背后的文化浸润。比如学生可以在课上随意打断教授的讲课,学生与教授之间直呼其名,不同年龄阶段的学生之间毫无等级差异感等等。而这样的文化环境也正体现了美国所谓“人人生来平(Everyoneisbornequal)的建国精神,其文化现象的背后也正是我们需要体会的文化理念。
中美文化差异篇2
关键词 美国文化;差异;语言
一、赞扬
Richard和Alexandra初次见面时,Richard称赞Alexandra:“你的英语说得很好”,Alexandra高兴地说:“谢谢”。Alexandra看了Richard妻子的照片说:“她很漂亮”。Richard也愉快地道谢。同样的称赞如果发生在我们中国人身上,我们通常会谦虚地说:“不,不,我的英语说得很不好”。同样的称赞,不同的反应,其原因便是文化的差异。称赞对方或对方的家人,是美国人很重要的一种社交习惯。被人称赞时,要表示乐于接受并愉快地道谢,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,所赞扬的事是值得赞扬的。但是,对中国人来说,听到别人的赞扬时,通常要表示做得还很不够,或者说是客观条件造成的,等等。而接受赞扬则意味着有骄傲自满情绪或缺乏教养。所以说中国人很重视谦虚这一美德,而美国人彼此之间,意思的表达比较直截了当,比较坦率。
二、称呼
Marilyna对她公公说:“早上好,Philip”。对她婆婆说:“好的,Ellen”。她都是直呼其名。这在中国或一些东方国家是行不通的,是极无礼的表现。但在美国有些晚辈直呼长辈的名字,表示他们之间亲密无间,关系非常融洽,没有不尊重对方的意思。在美国,社会地位不同的人也可以直呼其名,例如许多大学生叫老师的名字,老师对这种做法并不反感,也不认为学生不尊重自己,或过于随便,他们反而认为学生能这样做,正好说明自己待人友好,平易近人。这与中国的习惯完全相反。
三、接受礼物
当Marilyna接受RitaMae送给她儿子的礼物后,她当着PaltaMae的面就打开了礼物。西方人的一个传统习惯是,当你接受了礼物时,一定要当场打开,以表示你对礼物的欣赏。在你表示了对礼物的欣赏之情后,向送礼者当面道谢,这是一种礼节。而我们中国人接受礼物时,一般只说些不该破费的话,而不当场打开。这表示我们并不在意对方送的是什么礼物,是否漂亮、贵重。中国有一句话:“礼轻情义重”嘛。所以当场打开礼物会显得不礼貌,缺少教养。
四、对动物的联想
《走遍美国》中有这样一集。Robbie和Alexandra偶然发现了一只小狗,便把它送到禁止虐待动物协会,从而帮小狗找到了失散的主人。Robbie称狗为“人类最好的朋友”。可见狗在美国有着很高的地位。而在中国,狗往往使人联想到令人生厌的东西,如“狗东西”、“狼心狗肺”、“狗头军师”等等。这说明有些动物在两种文化中人们会联想到某种特征,但所联想的特征却不同。这里我们举猫头鹰、龙为例。英语中有As Wise as an owl(像猫头鹰一样聪明)这样的说法,表明讲英语的人把猫头鹰当做智慧的象征。在儿童读物和漫画中,猫头鹰通常很严肃,很有头脑,禽兽间的争端要猫头鹰来裁判,紧急关头找猫头鹰求教。然而,中国人对猫头鹰的看法不同,有些人很迷信,怕看到猫头鹰或听到它的叫声,以为碰上它要倒霉。汉语中的“夜猫子进宅”意味着这家厄运将至,夜猫子就是猫头鹰。
在中国封建王朝时代,龙代表帝王,是一种象征吉利的动物,所以汉语中常说家长“望子成龙”,即希望孩子长大后能有所成就。西方人却认为dragon(龙)是邪恶的象征,认为龙是凶残肆虐的怪物,应予消灭。在一些描写英雄的传说中讲到和龙这种怪物作斗争的事迹,多以怪物被杀为结局。有趣的是,中国传说中的龙没有翅膀,西洋画上的龙却是有翅膀的怪物。
五、婚礼
在美国,女子出嫁时,娘要给她穿戴上“sth、old,sth、new,sth、borrowed and sth、blue、”(即新娘的穿戴中有旧的,新的,借来的和蓝色的。)意思是婚后会交好运。这是一种沿袭下来的老传统了。婚礼多在教堂举行,也可以约请婚礼主持人在其他地方举行不带宗教色彩的世俗婚礼。比如在登记结婚的地方或像Susan和Harry那样在自家的阳台上。婚礼后的招待会多由新娘父母主持。新郎和新娘在舞曲的伴奏下跳第一个舞。在舞曲快结束时,客人开始进入舞池。在适当的时候新娘和新郎悄悄退场,到房间中换上外出的服装,然后出来和客人告别。告别后,新娘、新郎登上汽车去机场或车站开始他们的蜜月旅行。新人去度蜜月,场面通常都很热闹,滑稽,新郎要想方设法尽快离开,而新郎的好友则想出种种办法企图阻止新郎把汽车开走,例如,在汽车的窗上抹些东西,使新郎不得不把它擦掉,或者在汽车后面系上一连串的空罐头盒,汽车开动后叮当作响。
六、体触
Rita Mae去看望Marilgn的儿子时,只是在语言上表现出了对孩子的极度喜爱,却没抱抱或亲亲孩子。似乎言不由衷,其实这也是在体验方面两种文化的差异。在中国,常常听到西方妇女抱怨中国人抚弄了她们的婴儿和很小的孩子。不论是摸摸、拍拍、搂搂或是亲亲孩子,都使那些西方的母亲感到别扭。在她们自己的文化中,这些动作会被人认为是无礼的,也会引起对方强烈的反感和厌恶。而在中国,这些动作只是表示亲近和,说明孩子惹人喜爱。
七、迷信
中美文化差异篇3
关键词:跨文化 交际 谦虚 外显
正文:在外国人的交际中和自己阅读的报纸和书籍中,我发现了一个非常有情趣的现象:在聚会中你会发现,老外们大多异常的活跃,眉飞色舞地发言阐述自己的观点,主动找不认识的人聊天介绍自己,推销自己;而大多数华人,则安安静静地端着一杯酒或一杯饮料,站在人群的一旁等别人主动和自己聊天,或者在聚会的过程中从头到尾只和一两个自己已经认识的人粘在一起。这种情况反映出什么?这种情况很明显的反映出了民族性格的差异,也很明显的反映出了中国谦虚内敛和美国外显主动的交际文化的差异,以下,我们就来共同研究一下产生两种截然不同的交际文化的来源和如何适应理解和适应这种跨文化交际的差异几个方面来解读一下中美交际文化中谦虚与外显的交际文化的差异。
谦虚,外显,两种截然不同的交际文化的来源
很多中国人看到以上的情况大多都会感慨万千:“因为咱们中国人因为英语不是母语,在美国或是其他外语国家都很吃亏,”听到这种说法我不禁会产生这样的疑问:“如果我们和美国人都说英语的话,我们就会比他们强很多,就会在交际中变得主动活跃吗?”我想答案必然是否定的。因为不同的社会文化环境背景下,养育出不同类型和性格的人,很多华人自小便信奉“三思而后行,言多必失,谨言慎行,为人谦逊慎独”的人生哲理,而美洲人则大多性格活泼,开朗,外向,率真,主动和崇尚自由。因此我认为谦虚,外显,两种截然不同的交际文化来源于不同的民族的性格和中国五千年传统文化的传承,而并非是人们想象的那样来源于语言的差异。
在跨文化交际过程中,什么时候该谦虚,什么时候该外显
在日常交际中,我们不能否认适当谦虚的重要性。但是在处理与西方交际问题上我们一定学会适当的外显。用适当的外显的方式来处理这些问题,跨文化交际的结果可能会更好。记得多次听到这样的实例:“一个美国人赞扬一个中国人。你的英语说得真棒!这位中国人则不好意思的回答说:不好不好,还不够好。”我想不仅是这位中国人,也许大多数中国都会这么回答,也不会意识到这样的回答有什么不得体之处。但是大家可能没有想到这样一点,你的谦虚可能会使称赞你的外国人产生误解。他们会怀疑自己的眼力,会因为你的会的回答而感觉眼力不好。或是会认为你是个缺乏信心的人。进而不再跟你进行更深入的交流。这样也就使跨文化交际双方在交际过程中产生了交际障碍。面对这样的夸奖,其实我大可以很简单而潇洒的回答说谢谢,这样不仅回应了他们的赞扬,也充分的证明了自己的信心。促进了跨文化双方交际的继续进行。西方是个工业化程度很高,节奏较快的社会,一般情况下,人们没有太多的时间来慢慢来和一个陌生人进行长时间的交流和相处进而品味这个人的人品和能力。由于各种与陌生人交往的机会很多,他们都会并且习惯于积极主动的向别人介绍自己,展示自己的人格,事业的方面的强项,并会通过短的时间的交流来判断,是否有必要继续交往。所以在与老外交往的过程中,为了跨文化交往能顺利进行,为了我们自己的成功,我们必须学会用一定的外显的方式来处理跨文化交际中遇到的问题,只有这样,跨文化交际过程才能顺畅成功。
如何在跨文化交际过程中用外显的方式表现自己
面对这个问题最重要的一点就是要做到主动的推销自己。如果不知道如何有效介绍自己和推销自己,你有可能怀才不遇一辈子!笔者认为:不管是在国内还是在国外,懂得如何推销自己都是十分重要的。比如,在美洲,你是不是白人,你的成绩好不好,你的英语使用正不正确,你都有可能会获得成功。无数的例子告诉我们如果你不会推销自己,只会等待投资,等待客户,等待能发现你的伯乐,那么你一定会失败。
其次要学会表扬和自我表扬。美国广告界有这样一句名言:人们买到的不一定是最好的产品,而是那些广告做的最好的产品。所以我们参与跨文化交际活动时,和老外交流时,一定要学会巧妙的称赞自己!如果你以为的谦虚说我不行,我不行,连你自己都不喜欢自己的话,你对别人也就没什么意义了。
对待跨文化交际中谦虚和外显的态度
我想对待跨文化交际过程中谦虚和外显,我们应该有一种正确且公正的态度。
我们要理解和认同外显的文化价值观,学习和吸收他们的有点和长处。发扬和继承传统优秀的中国的谦虚的文化价值观。 “谦虚,勤奋,节俭和沉着”,我认为是中国人的优点。体现了我国五千年文明的优秀传统,也体现了中国人的做人准则,在从事跨文化交际活动中,我们不需要完全放弃我们自己的文化价值观,而是要求我们能了解和接受外国人的文化价值观,并能适当且正确的运用到跨文化交际活动中。只有这样才能促进跨文化交际的顺畅进行。在一次演讲中,美国前国务卿基辛格对听众说:“我要感谢你们他那个值鼓掌,因为要我长时间表示谦虚是很困难的事,”是的,一个人只有做出让认为值骄傲的事,才有谦虚的资格。所以在成功之前我们一定要向西方,向世界,努力的推销自己,推销中国,相信成功之后我们谦虚的传统美德会更受用。相信我们会成功。
参考文献: [ 1 ] 鲁子问、国外跨文化教育实践案例分析、[ A]、华中师范大学 教育中心、2001
[ 2 ] 卢伟、对外汉语教学中的文化因素研究评述、[ M]、北京:世界汉语教学、2006
[ 3 ] 周思远、对外汉语教学与文化、[ M]、北京语言文化大学出版社、1997
[ 4 ] 刘绍忠 唐兴红、跨文化交际中称呼的礼貌规范与语用失误、[A]、广西师范大学外国语学院、 2004 第10期。
中美文化差异篇4
论文关键词:文化差异,中美,日常生活,策略
《牛津高阶英汉双解词典》对文化(culture)的定义是customs,arts, social institutions, etc of a particular group or people;,即文化是某群体或民族的风俗、人文现象、社会惯例等;。中美文化对比一直是跨文化交际研究的重要方面,而在各种文化差异中,日常生活中的文化有着特殊的地位。随着通讯和传媒的迅速发展,人们能够越来越多地看到异国的生活方式。然而面对中美日常生活中的差异,人们往往会感到迷惑甚至会对对方做出错误的、不科学的评价,最终导致跨文化冲突乃至产生民族偏见。
一、中美之间日常生活中的文化差异现象
1、禁忌
日常生活中不同的文化背景,禁忌也有很大差异。中国人见面聊天时喜欢询问对方的年龄、收入、婚姻状况及子女情况。而美国人却认为这些方面属于个人隐私,尤其询问妇女的年龄会被认为是缺乏教养的不礼貌行为。由于谐音的缘故策略,中国人普遍喜欢数字6、8、9,而讨厌数字4。而美国人认为13是不吉利数字,电影院的座位没有13排,也没有13号。了解了这一文化背景,我们就会明白显而易见的18层高楼怎么会有人住在19层呢?为什么明明13楼却只见12+?中国人却不这样认为,如鼎盛时期的姚明在休斯顿火箭队效力时即身披13号球衣。
2、红色
在颜色方面,中华民族有崇尚红色的心理。在汉文化中,红色象征吉祥如意、喜庆欢乐免费论文。逢年过节,红灯高挂,家家要贴红对联婚嫁迎娶,披红戴花,夫妻双双人洞房。红双喜;、红喜事;寓意于一件令人高兴的事。中国女孩也喜欢以红;取名。红色还有浓郁的政治色彩,象征着革命和兴旺。红色还可以用来表达情感,喻指恼怒、生气、害羞、嫉妒;,如面红耳赤;、脸红脖子粗;等。但红色在西方人眼里,却为不祥之兆。在英语中就有战争、流血、恐怖、愤怒、困境、放荡;等多种含义。所以美国人用赤字表示亏损,红色警报还可以表示极端危急的状况。
3、手势
手势在各国有不同的表达意义,不同的文化背景赋予了手势不同的交际功能。中国人竖起拇指表示好;策略,伸出小指表示差;或坏;,这反映了一种尊卑有等;、长幼有序;的文化心态;美国人将拇指朝上表示要求搭便车,将拇指朝下则表示坏;;在美国,用拇指和食指捏成一个圈,其余三个指头分开向上伸直,则表示OK;一词;用手指在太阳穴旁边转圈,中国人表示动脑筋,美国人和巴西人则表示发疯。美国人用手指着太阳穴表示手枪自杀,反映的是美国私人拥有枪支不足为奇的社会文化背景。吃东西时,美国人认为抿着嘴尽量不发声才算得体,而中国人却不太介意吃饭时是否发出声音或交谈。
4、平等
《独立宣言》称:人人生而平等。;(All men are created equal、)很多情况下人们都相信这一点。美国人更注重个人权益,追求人人平等,没有辈份间过多的礼节。子女对父母、学生对教师都直呼其名,子女可以与父母争论问题,或提出自己个性主张。在教室里,你也能看到平等。在教授眼里,所有的学生都一样,很多教授和教职工的官员策略,视学生(尤其是研究生)与其平等。教授们还可能叫学生直呼其名。在平常的实践中,比如排队;,你就能看到平等:先到先招待(First e, first served)。
5、身体接触
在美国,诸如抚摸这样的身体接触常常叫人感到不自在。一个男人被另一个男人触碰尤其会感到紧张。相互成了密友的女性可能手挽手地走路,但也只是偶尔为之。人们希望他人与自己至少有一臂之距免费论文。如果你越过这个限度,人家就会后退。这不是说人家不喜欢你,而是你进入了人家的范围;。中国人喜爱一个小孩时,会亲切地抚摸他/她的头部或搂搂抱抱,而对美国的孩子这样做就会引起孩子妈妈的反感,尽管她们知道这种动作并无恶意,但在其文化中,这样做被人认为是无礼的表现。
二、应对中美日常生活中文化差异之策
中美之间日常生活中的文化差异给两国人们的相互理解和交流带来了障碍,一定程度上影响了两国之间的互惠互利。为了解决这一问题,达到双赢的目的,我们应当做到:
1、加强学习和教育,增进文化交流
随着国际间文化交流的不断扩大,人类各种文化差距的逐渐缩小,语言作为文化的重要载体也受到同样的影响策略,注重文化知识的学习,不仅能将新鲜元素注人本国文化之中,也能促进本国文化对外的传播,实现跨文化交流的目的,加速文化全球化;的进程。除了学习语言基本能力外,还要学习双方的文化,因为词语只有在一定的文化语境中才富有意义。
2、开展国际间交流,促进相互了解
中美两国应该开展各种形式的国际间交流活动。有条件的部门,可以采取请进来,走出去;的形式。中国政府应该鼓励中美两国政府之间举办各种形式的民间艺术交流、企业洽谈和博览会等。中国政府在美国举办的中国年;让美国人了解中国的文化和习俗。姚明在NBA;的出色表现让美国人惊叹不已,他成了中国人、中国体育乃至中国宣传自己的含金量十足的名片!在纽约、洛杉矶、芝加哥等大都会,中国的春节、中秋节的传统的节日与文化正在吸引越来越多的美国人的目光和参与度。所有这些都彰显了加强交流的益处。
[参考文献]
[1]胡文仲、跨文化交际面面观[M]、 北京:外语教学与研究出版社,1999、
[2]夏玲英、浅探中美文化差异[J]、 贵州工业大学学报(社会科学版)、 2008,5、
中美文化差异篇5
“艺术”一词来源于英文“art”,英文“art”又来源于拉丁语的“ars”。技巧、技术、非天然的、人造的就是制作出来的艺术。《2l世纪大英汉词典》对“art”一词做如下解释:(1)(与自然相对而言的)人工,人为,人的创造力;(2)(工匠的)技术,技能,技艺,技巧;(3)(需要技术、工艺的)行业,职业,手工艺;(4)艺术,文艺(包括绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、文学等);(5)美术(尤指绘画、绘图、版画、雕塑等);(6)L称]艺术(作)品;美术(作)品;画,油画,水彩画;雕像,塑像,铸像等;(7)(一门)人文科学;(8)(特殊)本领,方法,诀窍,手腕,手段;(9)广占语]学问,知识。可见,艺术是个涵盖面很广的词语。艺术中的文化因素是在人类的社会实践中形成的,和历史、地域、政治、道德、宗教等有密切的关系,因此带有民族的差异性。例如在艺术上,中国艺术重主观,西洋艺术重客观;中国人追求“意”,而西方人讲究“形”;中国艺术体现了“天人合一”、“万物一体”的哲学思想,西方更崇拜人的力量,相信人可以征服一切,在艺术上注重的是人性。
二、差异原因探究
造成中西艺术差异的文化原因,主要表现在以下几个方面。
1、哲学思想的不同。中国古代哲学主张“天人合一”、“天人合德”,老子提出:“人法地,地法天,天法道,道法自然”。庄子主张“以人合天”,一切应顺其自然,强调张扬自然与人的天性,不可人为强制,反对“以人灭天”。孔孟之道讲究“仁”、“礼”,主要在自身修养,通过知天、事天,即天人合一。故中国古代生存意识异常发达,形象思维非常突出,注重直观感觉,不注重对外在世界真理的认识,而注重人生的感悟和修养。这种“天人合一”的自然观,视自然宇宙及赢物皆为有情,即所谓“天地含情,万物化生”,因此,中国艺术,无论诗词赋画,都强调物我一律的“自然观照”,即以自然为表现主体,将人的感情融入自然景物之中以达到主客交融,达到“物我合一”。西方哲学则以“天人相分”、“人定胜天”为前提,其根本出发点不同于中国。西方哲学以本体论和认识论为基本内容,以逻辑分析为主要方法,带有科学精神和宗教幻想,充满理性色彩,以求真、求知为主旨。西方哲学侧重于认识世界,告诉人们世界“是什么”,核心是认识世界的自然本质和规律。因此,在艺术和审美文化方面就必然注重摹仿自然,把艺术的本质看成是对自然的摹仿。西方把外在世界作为人的对象,主体站在自然之外去冷静、客观地观察、研究、思考、分析它。
2、隋唐时期,佛教传人,大量佛教词语随之而来,其“轮回报应”的思想被儒道思想所接受并被消化。魏晋南北朝时期,佛教在中国盛极一时,影响波及各个阶层,中国文化渐渐吸收了佛教文化成分。隋唐之前,儒道两教在中国居统治地位,汉语中涉及宗教的词语多与此相关,如“太极”、“道”等,其精神也可见于日常语言当中,如“尊天命”、“行孝道”、“听天由命”等,产生了大量与佛教有关的艺术形式。欧洲人乃至整个西方世界几乎都信仰基督教,他们视那些不信基督教的人为异端,对待这些人他们从不心慈手软,虽然耶稣基督告诫人们要宽容,可好像在这些人身上却不适用。他们的那种宗教狂热让我假不能理解,他们可以为了一个远在天边的圣城,举行无数次的远征;他们可以用烈火烧死那些不信教的异端。在西方,由于价值的源泉最终来自上帝,所以基督教在艺术中的地位至关重要。
3、地理位置和环境的差异性,导致中西艺术的差异。中国温带的农业文明及其长期稳定的自然耕作使得中国以土地为生,强化了热爱自然的心态,而中囝地大物博、地形地貌复杂多变,为艺术提供了无限的背景,梅、兰、竹、菊、高山、流水等均以“自然”为题材,以物为点景。“明月照积雪”、“大江日月流”、“池塘生春草”、“秋菊有佳色”等,尤其在山水中,在溪畔或桥上绘一人物,这只是点缀而已,其目的在于描写广大无限的自然风景,中国的象征性意境山水及现代绘画则是中庸、简洁、含蓄地表达意蕴与精神。英国是大西洋上的一个岛国,四面环海,属于温带海洋气候。由于是岛国和受来自大西洋暖湿气候的影响,艺术上也就有了与大海和西风相关的特定性。在孤岛环境中,当外来人侵者登陆海岸时,岛内民族决无逃跑退路和自然庇护场所,抢先登上制高点,主动出击是唯一有效的方法。欧洲文化定型地域在地中海北侧的希腊与土耳其之间的“爱琴海”岛屿上。长期的海岛生态经验使欧洲民族对付外来入侵者,只能抢先占领制高点,只能“主动出击”、“先发制人”。
4、审美观的不同,在西方,西方的审美观念是随着自然科学的产生而发展的,其存在的基础是西方的哲学体系。西方人的艺术观念是简单、明晰而富于理性的,崇尚克服自然美的缺陷以达到艺术的形式美,认为只有将自然美以特征化、理性化、抽象化,才可能提升至艺术美的高度。西方哲学家以究其所以然的科学态度,先在天文学、物理学中对世界物质做出了精确的度量,后又从数学的立场得出物质存在的形态观念,确立了审美观。其主导思想认为:万物有数而生,一定的数量关系造就了宇宙的秩序,形成自然的和谐;宇宙、自然、人、艺术都统一于由数和由一定的数量关系构成;数是和谐的模式,派生出完美、比例、尺度、均衡、秩序、对比、统一等原则,将对和谐的追求具体化视为视觉的审美观念。中国的审美文化,从一开始就以“天人合一”的精神为根本,强调艺术源于主体本心,反对简单地基仿外物。
中美文化差异篇6
关键词 电影;翻译;中美文化;差异
一、引言
电影片名简短精炼,概括性强,其翻译过程可谓要反复琢磨,语出惊人。译者不但要尽可能地达到原名的意义和效果,还要考虑到目的语接受者的文化特点及理解能力。美国著名的翻译理论家尤金・奈达(Eugene A、Nida)对于翻译的观点是:翻译是再现原义的信息而不是保留原文的结构;对等不是同一;对等是最贴近最自然的对等,没有完全的对等,意义是优先考虑的因素,文体成分居次。在翻译的过程中,不但要考虑译出语和译入语的差异,更要考虑作为文化载体的两种语言所产生的文化差异。每个民族都有自己的语言和文化。它们因为特定的地理环境、历史背景和发展过程等诸多因素,具有独一性和特殊性,从而形成了像“中国结和美国梦”这样的不同民族之间的文化差异。所以,在电影片名的翻译过程中,在强调翻译理论的同时,更要对比这种跨文化交际中的文化差异。
二、中美文化的主要差异
社会学家和人类学家认为,文化是指一个社会中人们共同具有的传统、信仰、价值观、知识和技能的总和。其具有三大要素,即价值观、规范和符号。在文化研究中,人们常常用本民族文化的文化标准去看待和衡量其他民族的文化。因此,在两种民族文化在接触交流时,会不可避免地因彼此的差异而发生碰撞。由于两国的地理环境、历史背景以及发展过程等诸多因素,中美文化存在着巨大的差异,而这些差异主要表现在。
1 等级观与价值观的差异
中国的传统文化是以儒家思想为核心的。以孔子为创始者的儒家思想,是建立在以家庭为本位,以伦理为中心,以等级为基础的法律制度和意识形态。主张“礼治”和“德治”,也就是“人治”。儒家在礼与法的关系上强调礼治,在德与法的关系中强调德治,在人与法的关系中强调人治。受等级观念和价值观念的影响,中国人与他人交往时更倾向于谦虚谨慎,因顾及“人情”而表达委婉。个人价值的体现也更倾向于对于社会和国家的贡献,从而在中国的传统价值观中,集体利益高于个人利益,一个人不但要对自己负责,更要对他人和社会负责。
而美国则以个人主义为基本文化特征。个人主义在美国历史上起到了重大作用,成为美国文化的价值核心。美国人信奉个人尊严,推崇个人独立思考、独立判断以及依靠自己的力量去实现个人利益。
2 伦理观与道德观的差异
儒家伦理以仁为最高道德原则,以礼为仁的表现形式,把道德行为和修身济世联系起来,强调道德的自觉性和社会功用。包括仁、义、礼、智、诚、信、忠、恕、孝、悌、谦、敬等诸多范畴领域。中国传统文化因深受儒家思想影响,坚持仁爱、道义、礼数、诚信、忠诚等道德伦理准则。而根据儒家伦理道德观念,人人都要守礼数,讲恕道,尽职责。
而美国社会更注重依法制国。各种法律可谓涉及社会的各个领域。在这样一个注重个人自由和权利的法治国家,人与人之间的平等使人的等级和地位变得淡薄。以家庭为例,美国人认为父母和子女之间只是感情关系,而并非是道德义务关系。子女成年后通常会离家独自生活,父母年迈,子女也没有赡养义务。
3 社会文字符号的差异。
对比两种文化,考虑符号的应用和象征意义也是很必要的。由于、社会习俗和经济发展有很大的不同,中美文化在符号的象征意义和使用上也有很大的差异。以颜色为例,在英美和中国文化中。颜色的象征意义存在很大差异。如:红色给人以热情、积极向上的感觉,所以中国人常把“红”作为喜庆的代名词。但在西方,红色则往往与恐惧、流血和相关联;再如:数字13在西方文化中被认为是不幸的象征,而在中国则无此忌讳,人们更避讳数字4,因为它的谐音是“死”。
三、文化差异在电影片名翻译中的体现
随着世界电影事业的不断发展,中美电影发行的数量可谓数不胜数。而两国在文化上的诸多差异也在电影片名的翻译上得以体现。
1 中美文化价值观念的差异在电影片名翻译中的体现
被中国影迷冠以“贺岁片之父”头衔的冯小刚有一部贺岁片叫《大腕》,讲述的是一位国际大导演泰勒将其新作的外景地选在了中国。拍摄期间,他与电影制片厂摄影科下岗职工优优熟识,后来泰勒因心脏病发作,生命垂危。在弥留之际,他嘱咐优优为他办一场他曾经提起的“喜丧”,一场闹剧之后,泰勒最终如愿以偿。此片英文名被译为“Big Shot’s Funeral”,反译回来即是《大腕的葬礼》。中国翻译家傅雷曾说:“东方人和西方人的思想方式有基本的分歧,东方人重综合、重归纳、重暗示、重含蓄;西方人重分析,细微曲折,挖掘惟恐不尽,描写惟恐不周。”“大腕”一词已经归纳和暗示出本电影的主角和主题,而译成英文时补出“葬礼”一词则更能使务实仔细的西方观众一眼明了电影的内容。
再如,美国动画电影“Shrek”讲述的是一个叫史莱克的绿色怪物在遥远的大沼泽里过着悠闲的生活。而他平静的生活被几位不速之客打破,史莱克决定帮助他这些可怜的朋友,更希望能够见到它们描绘的美丽的公主。史莱克和他的朋友经历了种种危险,最后终于完成了他英雄救美人的壮举。英文电影名只是给出了男主角的名字,对其不做任何的评价。而中文则没有音译成《史莱克》而是译成了《怪物史莱克》,可以看出相对于美国人,中国人更重于综合和归纳,将事物形象具体化。
中美文化的差异导致两方在思维模式上也存有差异。中国传统的思维方式为整体与抽象,而美国人的思维则表现为部分和具体。
2 中美文化等级伦理观念的差异在电影片名翻译中的体现
中国著名导演陈凯歌执导的电影《霸王别姬》讲述的是演生角的段小楼与演旦角的程蝶衣是自小在一起长大的师兄弟。两人合演的《霸王别姬》誉满京城。他们约定合演一辈子《霸王别姬》。后来段小楼娶了名妓菊仙为妻,依恋着师兄的蝶衣决定不再与小楼演这出戏。打倒“”后,师兄二人在分离了22年的舞台上最后一次合演《霸王别姬》。蝶衣在师兄小楼的怀中结束了自己的演艺生涯,也结束了这部凄婉的悲剧。本电影戏中有戏,借《霸王别姬》这出戏映射段小楼和程蝶衣的关系和最终命运。因此电影片名表达恰到好处。而英文名则译成“Farewell,My Concubine”回译过来是《再见,我的爱妾》,只有“别姬”,而忽略了“霸王”,由于美国人等级观念的淡薄,将之译出反而会影响观众对于电影主题和内涵的理解。
再如美国喜剧电影“Meet the Parents”其讲述的是男主 人公准备向相恋多年的女友求婚。可是他不但要过女友这一关,还要过岳父这一关。在其与女友回去参加女友姐姐的婚礼时,与岳父如期而遇。两者开始正面交锋,闹剧不断。此电影的英文名字,直译是《去见父母》,而被译成了《拜见岳父大人》。美国人讲究平等自由,所以长幼之间地位和尊卑观念淡薄;但是中国人却讲究“礼数”“孝道”,所以在翻译过程中加入了“拜见”和“大人”两个词,使之更具中国特色从而吸引更多家庭观念极强的中国观众。
中国传统的思维表达方式含蓄婉约,趋于感性,而美国人的思维则直来直去,趋于理性。
3 中美文化文字符号内涵与应用的差异在电影片名翻译中的体现
最近热播的香港电影《窃听风云》讲述的是香港警方调查上市公司“风华国际”涉嫌内幕交易案,成立行动代号为“追风”窃听小组全力侦察。由三人组成的小组乔装进入“风华国际”,巧妙地布置下各种偷听及监视仪器的疑阵,展开窃听行动。却不料,螳螂捕蝉,黄雀在后,三人的这次秘密行动早已落入他人的监测之中。“风”“云”是我们生活中经常见到的,在英语中也可以找到对应的等同词“wind”“cloud”,但是“风云”在汉语中具有更深层的象征意义,比喻事物变化复杂或局势动荡不定。就本片而言,是对当时局势的复杂和三个主人公内心混乱不定最好的诠释。而如直译成英语,则符号内涵缺失,导致目的语接受者不得其解。而译成“Overheard”则在避开了这种缺失的同时,简单明了地反映了电影的内容。
再如,李连杰进军好莱坞后拍了许多电影,其中有一部英文名字叫“DANNY THE DOG”讲述的是主人公丹尼四岁时,被经营地下非法搏击活动的黑社会头目巴特掳走。被戴上了项圈,与世隔绝,接受残酷训练。后被训练得像条狗一样,只要主人一声令下,就会扑上去毫不犹豫杀死对方。他在搏击赛事中为巴特赚了大量黑钱。一次意外车祸使巴特陷入重度昏迷,也使丹尼遇到了盲人山姆和他18岁的继女维多利亚。他们尝试着使丹尼摆脱以前长期接受的暴力教育,并逐渐找回自己。但是黑社会头目不肯轻易放过丹尼,两人将面临一场血腥的搏杀。“狗”在英语中的象征意义有好有坏,如lucky dog(幸运儿)、top dog(当权派)、diny dog(下流坯)、lazydog(懒汉)。丹尼从半人半兽到善良的人的转变过程。正是要诠释人类在内心自我认知和自我救赎时所进发出的激情和气势。而在汉语中则多表示消极的含义。如狗腿子、落水狗:丧家犬。所以如果按有些译法将之直译成《狼犬丹尼》,中国观众会因对“犬”的象征意义的惯性解读而对片名乃至电影主题产生误读。所以将之改译成《猛虎出笼》,“虎”在汉语中所传递的文化内涵刚好符合电影的主题。
中美文化的差异导致两方在文字内涵和审美观上也存有差异。中国人认为美与生活息息相关,无明显的界线。而美国人则认为美学独立于生活之上,有清晰的界线。
中美文化差异篇7
关键词 中美 家庭文化 差异
中图分类号:G78 文献标识码:A
中美家庭文化由于自身在家庭结构、教育方式方面的不同,使得中美家庭文化呈现出不同的特点,本文从教育方式和家庭关系等方面来分析中美家庭文化方面的差异。
1中美在家庭教育方式方面的差异
1、1中式家庭教育
在中国,骨肉亲情至高无上,中国家长都将孩子作为自己的一部分,在家庭教育方面常常具有下面这些特点:
1、1、1过度溺爱孩子
中国父母对孩子的爱护在世界范围来说,是独一无二的。自从孩子降生开始,父母就对孩子的照顾无微不至。但在实际当中,对孩子过分溺爱并没有好处,不利于发展孩子的能力,孩子遇事不会处理,严重影响了孩子的动手能力和自理能力。
1、1、2包办孩子的事情
很多中国家长在孩子成长中,已经为孩子设计好了以后的人生道路。在一般情况下,家长都会具备丰富的人生经验,对孩子的成长可以给予很多指导。但如果家长将自己的意愿强加在孩子头上,不顾及孩子的真实想法,也不考虑孩子的实际情况,就可能不利于孩子的成长。所以在孩子成长中,家长要善于发现自己孩子的特点和优点,根据孩子的实际情况开展教育。
1、1、3比较孩子的优劣
中国家长都喜欢将自己的孩子和他人的孩子进行对比,这个对比会一直到孩子长大,在对比中,家长会因为孩子出色的表现而感到骄傲。中国孩子的优势是家长早早定制的,不利于发挥孩子的创造性,孩子在成长中只能接受家长的安排。
1、2美式家庭教育
美国家长在教育孩子时,重视培养孩子的独立意识和自主意识,运用的教育方式也与中国家长存在很大不同,主要有:
1、2、1强调自己去做
在教育中,美国家长善于利用引导和启发的教育方式,很多时候对孩子说:“自己去做。”在孩子小的时候就要求他们自己去研究周围环境。让孩子做自己喜欢做的事,注重培养孩子的自我意识,要求孩子明确的说出自己的想法。
1、2、2尊重孩子选择
对于孩子自己的想法,美国家长都会在孩子面前认同、尊重孩子的选择,一般情况下采用民主和开放的教育形式。在教育中,美国家长常常和孩子处于平等的地位,和孩子共同商量各种问题。这种家庭教育气氛有利于孩子敢于表达自己的想法,孩子可以自主决定自己的事情。使孩子易于形成独立思考、勇敢开拓、大胆尝试的性格,使孩子认为自己的选择是正确的。
1、2、3注重孩子发展
在家庭教育中,美国家长不会拿自己的孩子和他人的孩子对比,在很多情况下会使用鼓励的教育方法。在评价孩子方面也是依据孩子的要求,促进了孩子的个性化发展。使孩子自由成长,所以很多美国孩子都具有鲜明的个性。家长一般不会决定孩子的特长,会指导孩子自己认识自己的长处。
2在家庭关系上表现出来的中美文化差异
2、1中国家庭成员关系特征
有这样一个故事:一所国际公寓发生火灾,在这所公寓当中住着犹太人、法国人、美国人和中国人。四种人都有不同的表现,犹太人先把他的保险箱搬出来,法国人最先救他的情人,美国人最先救他的妻子,而中国人最先救的是他的母亲。这说明在中国人眼中,父母是最重要的。
在中国人的思想当中,普遍都尊重年长的人。在家庭当中,长者具有最高的权力,年长的人可以教育年轻的人,对于孩子来说,只能听从长辈的劝说,自己不能有意见,从而使孩子的天性受到了压抑,不能与长辈平等沟通。现在更是出现了一种怪现象,人们的物质生活水平越来越高,加上我国实行计划生育政策,很多家庭当中只有一个孩子,所以孩子成为家中一切事务的核心,家长对孩子的要求尽量满足,孩子可以提出自己的要求,所以在家庭关系上也处于不平等地位。
2、2美国家庭成员关系特征
在美国,老人和孩子在家中的地位平等,再有,老人在年老时也不会和孩子们住在一起,而是自己到老人院生活。美国家长对孩子的日常生活也不会全部包管,对待孩子就像朋友一样,家长允许孩子具有自己的秘密,在家庭生活中会认真听取孩子的意见,允许孩子具有自,在达到一定条件时,孩子可以自由决定自己的事情,对自己在生活中遇到的问题可以自行解决。家长认为孩子与自己的地位是平等的,在日常生活中尊重孩子、理解孩子。孩子在父母面前可以随便发表自己的意见,对于孩子理解正确的言论,父母还会给予一定的奖励,在家庭当中,美国孩子有着自己的时间和空间,可以充分发挥自己的想象力和创造力。
3差异原因研究
3、1历史文化不同
中国历史源远流长,人们的思想也受到很多约束,人们的处世风格大都是内向和保守,一般情况下不会冒险,并且中国在长期的发展中,受“君为臣纲,父为子纲”思想的影响,在家庭当中也有着稳定的结构,具有严明的等级顺序,所以中国家庭文化过于保守。
美国是一个历史发展较短的国家,居民当中大部分都是移民,受西方民主思想和文艺复兴的影响较多,不受任何思想的约束,文化发展呈现多元性和外向型,经济发达,人们的思想活跃,在日常生活中以自我为中心,喜欢自由发展,所以,美国家庭成员地位平等、互相尊重。
3、2价值取向不同
价值观在民族文化当中占有核心地位,我国家庭文化受儒家哲学思想的影响,中国人自古以来就是生活在群体之中,所以要求人们普遍具有集体主义思想。在这种思想的影响下,中国人在遇到事情时,首先考虑的是家庭、社会和国家,在任何时候会将自己的利益与家庭、社会、国家的利益联系在一起,甚至可以牺牲自己的利益。中国人认为自己是家庭中的一员,是家庭的附属品,个人价值会因家庭的存在而存在,人们的这种思想对中国家庭文化具有深远影响。
在美国当中,家庭文化受西方哲学的影响,个人主义、个性自由发展都是美国人的追求目标,在美国家庭当中也是这样,认为人是有思想、有权利、有意识的独立个体,每个人都要对自己负责,不属于家庭,他们认为“更多的人可以你的成功而庆祝,但遇到困难时不能让家庭和亲友共同承担”,由此可以看出,他们的家庭文化是民主和自由的。
3、3教育体系不同
中美家庭教育孩子的方式也存在很大不同,在中国教育中,人们强调以家庭利益为主,人们普遍追求“光宗耀祖”的价值目标。还有,在中国家庭教育中,人们过于注重“德”的教育,要求儿女一定要以孝顺为主,对年长的人要尊敬,保持勤俭节约的作风,和他人相处时要友善等。现阶段,随着我国经济的快速发展,家庭教育也出现了一些变化,同时出现了一些教育问题,如父母包办孩子的生活内容、经济上不约束孩子的行为、学习上过于严厉,所以,这种现象对孩子的健康成长具有严重影响,也会出现不和谐的家庭关系。
美国家长则意图建立平等的家庭关系,在生活中更加重视培养孩子的独立能力,运用开放式教育。为了使孩子能够独立,美国家长放手让孩子自由成长,但不会放任。在家庭教育中,美国家长会为孩子成长创造锻炼机会。不放任就是宁愿让孩子吃苦,也不会娇惯他,虽然家中很富有,但不会任由孩子花费。在教育中,美国家长重视方法的教育,所以在教育过程中,美国孩子会有这样的思想,父母抚养自己是一种法律义务,不用对父母感恩,虽然父母给了孩子生命,但生命属于孩子自己,也不能要求孩子长大后孝顺自己。因为中国和美国的分别处于不同的教育系统中,所以导致家庭文化也存在很大不同。
4结语
总之,在中国和美国中,因为历史发展、价值观念、教育系统等方面存在很大差异,所以形成了不同的家庭观念和成员关系,致使两国的家庭文化也存在很大的不同。世界范围内,各地文化多姿多彩,对于不同地区的文化而言,我们不管在任何时候都要坚持自己优秀的民族文化。同时对于其他地区的优秀文化,我们还应积极吸纳和借鉴,才有利于我国文化的发展。通过研究中国和美国的家庭文化,笔者希望此文能够对创建和谐社会和美好家庭有所贡献,也希望在中美文化交流中,应注重文化差异,促进两国关系的发展。
参考文献
中美文化差异篇8
关键词:文化差异商务谈判沟通策略
随着中美两国经贸关系日益密切,企业之间的商务活动日渐频繁,商务谈判重要性日渐显现。由于中美文化差异对双方商务谈判的影响至深,所以中国谈判人员要在中美商务谈判中获得成功就必须了解中美文化的差异,提高谈判的能力。
一、中美之间的文化差异
文化主要包括语言及非语言行为、风俗习惯、思维方式和价值观四个方面,它们对中美跨文化商务谈判的影响很大。
1、语言和非语言行为差异。中国自古讲究礼仪,言语当中多是体现自谦和敬人。在听到别人赞扬时,中国人一般表示用谦词来表示谦虚。中国人在交谈中必须使用称谓,以示对对方的尊敬。美国人讲究平等,在美国晚辈可以直呼长辈和上司的名字。对于别人的赞扬,美国人则会表示感谢,接受赞扬。
非语言行为上的差异很大,仅列举以下两例就可见一斑:(1)目不转睛地看。中国人以此表示好奇或惊讶,美国人认为这是不礼貌、使人发窘的行为。(2)把手伸向被叫人,手心向上,握拳用食指前后摆动。中国人对此反感,美国人以此表示叫别人过来。
2、风俗习惯差异。风俗习惯主要包括一些社交活动。中国人在日常生活和工作中爱面子,非常在意自己在别人心目中的形象,怕被人笑话、议论和误解。美国人则比较实际,不会太在意别人的看法。美国人在与人交往时不会询问对方的年龄、收入、婚姻等方面,他们认为侵犯了他人的隐私权;而在中国却经常询问这些内容。美国人喜欢直率地表达自己的观点,中国人则以一种委婉的方式来表达意思。美国人一旦被问及某事,一般必须给予一个比较明确的答复。而中国人提倡“沉默是金”。在美国常见到长辈与晚辈见面时相互拍肩膀、亲吻的情形,而在中国几乎很少见到这样的场景。美国人非常守时,而中国人往往可以理解有原因的迟到。在许多生活习惯上中美之间的差异还是非常明显的。
3、思维方式差异。中美思维差异主要体现在整体思维和个体思维的对立上。中国文化侧重整体思维,整体思维就是按照整体的观点来观察和思考世间万物,分析问题总是从事物的总体出发,注重思考整体事物整体功能、复杂关系和运行过程,而不注重事物的内部结构。美国人侧重个体思维方式,它把复杂的事物分解成简单的要素,逐个地进行研究。
4、价值观差异。中美价值观的差异主要体现在集体主义和个人主义的对立上。中国人的核心价值观念是集体主义,它认为和谐的人际关系是社会的基础。因此中国人以和为贵,并非常重视特定集体的利益或价值。美国文化价值观的核心是个人主义,即以个人为本位的人生哲学。其主要内容是相信个人价值,高度重视个人自由,强调个人的自我支配、自我控制、自我发展。
二、中美文化差异对商务谈判的影响
中美文化上的差异影响着两国人员商务活动的正常开展。文化上的差异严重影响中美商务谈判人员之间的沟通,中断谈判议程,并使谈判陷入僵局甚至失败。
1、存在使商务谈判双方发生误解的风险。中美商务谈判人员之间的沟通最重要的工具就是语言,除此之外还有非语言性的交流。但由于两国语言和非语言文化上的差异,双方之间的沟通存在障碍。
例如“山羊”一词,在汉语里没有什么特殊意义,而goat在英语中却表示“色鬼”的意思。那么“山羊牌闹钟”就变成“色鬼牌闹钟”了。还如对中国人来说,盯着人看表示不尊敬;而在美国,直盯着说话人的眼睛才表示尊敬。这样的不同理解会使谈判双方都误认为对方不尊重自己。
中美之间还有很多语言和非语言文化上的差异,这为中美双方谈判人员的沟通制造了误解和障碍。
2、存在使商务谈判议程无法统一的风险。由于中美思维方式的不同,中国谈判者倾向于采取横向谈判,即把谈判要涉及的问题横向铺开,也就是把几个议题同时讨论,同时取得进展,然后再同时向前推进,直到所有问题谈妥为止;美国人则倾向于采取纵向谈判,即明确谈判所涉及的问题后,逐个把条款谈完,这个条款不彻底解决,就不谈第二个。
横向谈判与纵向谈判是两种完全迥异的谈判方式,如果双方都坚持按自己的方式来安排谈判议程,谈判便无法进行了。
3、存在使商务谈判陷入僵局的风险。为维持良好的人际关系,中方的谈判者更愿意采取非对立和非直接冲突的方式来解决问题。即使不同意对方的意见,也很少直接予以拒绝或反驳,而是迂回曲折地陈述自己的见解。美国的谈判者则力求阐明自己的观点,语言表达直接,是非分明,表现出很强的攻击性和好辩性。美国谈判者的这种直白的表达方式会伤害到中国人的自尊心,因为对方不给自己面子。中国谈判者的委婉的表达方式则会令美国人不适应,因为他无法真实地领会中方的态度。
这些差异将使谈判过程变得艰难,甚至导致谈判陷入僵局。
4、存在使商务谈判最终破裂的风险。中国商人之间注重友情,一般可以通融变更合同条款。美国人则注重利益,他们一旦签订了合同,非常重视合同的法律性。如果签订合同不能履约,那么就要严格按照合同的违约条款支付赔偿金和违约金,没有再协商的余地。这两种对待合同的不同态度会为签约后的履约带来困难,并可能使谈判成果化为泡影。
中国人热情好客,对来访的美方谈判人员会悉心照料,热情款待。这种待客方式美国谈判人员会觉得太铺张浪费。而美国人则是平等待客,不会优待客人。这种待客方式很容易让中方谈判代表认为美方不友好。这样不同的认识会使双方难以信任对方而有可能直接导致谈判无果而终。
三、中国商务谈判人员的应对之策
1、专家型团队组合策略。美国人的谈判团队一般由专家组成,他们有非常丰富的专业知识背景,而且美方非常重视合同的法律性。所以中方谈判团队一定要安排谈判、技术、财务、翻译等方面的专家或顾问,特别是法律方面的专家。这样在谈判过程中出现的各方面才能应对自如,在合约签定方面才能保证无纰漏出现。
2、营造氛围策略。中国谈判人员尊重美方的文化习惯能够营造一种平等、融洽的谈判氛围。如美国谈判者喜欢直接谈具体条款,中方谈判者可以从对方的习惯出发调整思维从具体条款开始谈判。这样会使美方觉得中方对他们的尊重,进而他们也会相应尊重中方的一些不同于他们的谈判行为。这样谈判的氛围会变得和谐友善。
3、沉默和倾听策略。针对美国谈判人员准备充分和专业性的特点,中方谈判人员在谈判前要认真做好市场信息、对手信息和法律信息的搜集,在谈判过程中可以使用沉默策略,通过多听多思,在倾听的过程中获取对方更多的信息。
4、务实语言策略。中方谈判者在与美方谈判时,要采取直接、坚决的务实语言策略。在谈判是尽可能直接了当,冷静地争论,避免使用诸如“可能”、“也许”之类模棱两可的回答。语气要坚决而礼貌,要明确地告诉对方自己的态度和意见。
5、多方案策略。针对美国谈判人员自信和注重实际利益的特点,在谈判陷入僵局时中方可采用多方案策略来作出有条件让步。多方案策略就是在谈判前确定多种双方可以接受的要价方案,在谈判遇到僵局时提出来来讨论,可以为谈判提供新的解决问题的思路。
6、拖延策略。根据美国人谈判讲究效率的特点,中方谈判人员可以运用拖延策略获得主动权。拖延策略就是通过拖延谈判时间来化被动为主动,迫使对方在谈判要价上作出让步。这样还可以使美方谈判代表有压迫感,从而尽早签署合约。
7、弹性承诺策略。由于美国商人有较强的法律意识,严格按合同履约,所以中方谈判人员运用弹性承诺策略来保护自己合情合理的要求。弹性承诺策略就是强调合同内容要有适度弹性,将未来合同期内可以预见的多种情况及各自应该承担的责任和义务都写入合同。这样就不会因情况变化、更改合约而遭遇赔偿。
8、简约礼仪策略。由于美国人的实用主义谈判观念,中方谈判人员可以运用简约礼仪策略。就是在交往过程中运用简单而实用的礼仪,达到友善、尊重的目的。在语言上用敬语称呼但不必过于自谦;在行为上温文尔雅;在服饰上男士着西装革履,女士着套装套裙;在接待上简单而随意。
参考文献:
[1]刘园:国际商务谈判[M]、北京:对外经济贸易大学出版社,2007-01-17
[2]周忠兴:商务谈判原理与技巧[M]、南京:东南大学出版社,2003-01-01
[3]周桂英:中西思维模式差异对中美商务谈判的影响[J]、江苏商论,2007(12)
[4]杨欣欣:中美价值观念差异及其对语言文化的影响[J]、郑州航空工业管理学院学报,1999(1)